Готовый перевод Harry Potter / The Beast Within / Гарри Поттер / Зверь внутри: Том 4. Часть 9

Гарри позволил Джинни войти в Палату первой. Она хотела разобраться в том, что с ней произошло, поэтому он позволил ей взять столько времени, сколько ей было нужно. Он остался стоять у двери, пока она шла дальше в пещеру. В конце концов любопытство взяло верх, и он подошел и стал изучать ближайшую из гигантских змей, вырезанных на главном проходе. Он старался вести себя тихо, но дурацкая простуда не давала ему этого сделать. Он тихонько фыркнул, стараясь изо всех сил не чихнуть снова. Не в силах больше сдерживаться, он прислонился к статуе змеи и чихнул в локоть - чистых салфеток у него уже не было, - как можно тише, чтобы не потревожить Джинни. Не повезло. Его чихание эхом разнеслось по комнате, особенно последний, который был громче остальных трех. Угх. Фырканье. Это может прекратиться в любой момент. Он еще немного пофыркал.

«Гарри?»

Он подождал мгновение, чтобы проверить, не появится ли еще что-нибудь. Щекотка еще оставалась, но пока ее было недостаточно, чтобы беспокоить его. Собравшись с силами, он оттолкнулся от статуи, оставил метлу у входа и присоединился к ней перед огромным каменным лицом.

«Вот здесь».

Там, где она стояла, на земле расплывалось чернильное пятно. Она с минуту изучала его, печаль затуманила ее глаза. Гарри не знал, что она ищет.

«Что?»

Она посмотрела вниз на пятно. «Это то место, где я была. Прямо здесь. Я лежала прямо здесь, пока он высасывал мою жизнь».

«Ах, Джинни, мне так жаль».

Она сглотнула и пожала плечами. «Все в порядке. Дамблдор успел вовремя. Он убил василиска и уничтожил дневник, в который Том Риддл вложил воспоминания о себе».

«Как он узнал? Дамблдор, я имею в виду».

«Гермиона и Рон. Вместе они как-то догадались обо всем и пошли к Дамблдору».

«Вау. Это удивительно». Он покачал головой. «Абсолютно невероятно».

«ДА. Не стоит и говорить, что мне было очень трудно ходить по коридору второго этажа до конца года. К счастью, это длилось всего пару недель. Вот почему я хотел приехать сюда. Чтобы увидеть, как это происходит сейчас».

Гарри понимающе кивнул. «Заменить то, как ты видел это раньше, я понимаю. Я не виню тебя. Я бы тоже этого хотел».

Гарри подошел к широко раскрытому рту и заглянул внутрь, посветив туда своей палочкой. «Ого, он больше, чем я думал».

Убрав палочку, он забрался в рот, что в его ослабленном состоянии было гораздо сложнее, чем обычно. Вновь зажгя палочку, он прошел дальше по комнате, в которой оказался.

«Это потрясающе. Джинни, ты бы хотела это увидеть?»

«Э, наверное, да. Что ты нашел?»

Гарри вернулся к краю устья и, молясь, чтобы его нос не решил снова побежать, опустился на колени и протянул руку, чтобы она могла за нее ухватиться. Край был не слишком далеко от земли, но достаточно высок, чтобы ей было трудно подтянуться. Она взяла его за руку, и он перевалил ее через огромный каменный выступ. Он почувствовал слабость, но заставил себя встать и направиться к тому, что увидел. Гарри знал, что она уже чувствовала себя виноватой за то, что привела его сюда, когда он неважно себя чувствовал; он видел это по её глазам. Он был полон решимости не усугублять ситуацию.

По всей комнате, где гигантская змея свила себе гнездо, валялись различные безделушки, снимки времени. Книги, монеты, пергаменты, завязки для волос, зеркала и многое другое. Судя по всему, василиск собрал неплохую коллекцию. Впечатляюще, если учесть, как мало ему было позволено в школе. Джинни бродила по комнате, перебирая вещи то тут, то там. Гарри бродил по другой стороне, также беспорядочно перебирая сокровища. В комнате было достаточно света, чтобы видеть.

«Эй, Гарри, посмотри-ка сюда! Как ты думаешь, что бы почувствовал Салазар Слизерин, увидев это здесь?»

Гарри поднял голову и увидел, как что-то по дуге направляется к нему. Инстинктивно среагировав, он поймал его одной рукой и тут же зашипел от боли, выронив предмет и схватившись за руку.

«Гарри?» Джинни подбежала к нему. «В чем дело?»

Гарри экспериментально закрыл руку и снова открыл ее. Ожог был не слишком сильным. Джинни наблюдала за его движениями и увидела, что брошь, которую она бросила ему, теперь лежит у его ног. Ее глаза расширились, и она взяла его руку в свою, внимательно рассматривая кожу его ладони и пальцев, заметив там покраснение.

«Боже мой, Гарри. Мне так жаль. Я не знала, что это серебро».

«Все в порядке, Джинни. Я знаю, что ты не знала. Ничего страшного, просто я не держал его в руках достаточно долго».

«Ты уверена?»

«Уверен».

Она посмотрела на него долгим изучающим взглядом. Гарри изо всех сил старался сохранить нейтральное выражение лица. Руку действительно сильно жгло. Щекотка в носу вернулась с новой силой. О, пожалуйста, не сейчас. Не сейчас, когда она, казалось, была на расстоянии одного вздоха от того, чтобы усадить его обратно на метлу и улететь в замок. Он стал дышать через рот, надеясь, что меньшего количества воздуха в носу будет недостаточно, чтобы вывести его из себя. Она, видимо, решила поверить ему на слово, так как кивнула и подняла то, что бросила ему.

«Смотри, это брошь Гриффиндора».

«Странно». Гарри проследил форму броши, проведя пальцем в дюйме над украшением. «Кто бы мог сделать ее из серебра? Серебро - цвет Слизерина».

«Именно. Интересно, как давно она здесь лежит».

Гарри окинул комнату беглым взглядом. «Я бы сказал, очень давно».

«Да. Все книги и пергаменты, похоже, были сделаны, когда Риддл выпустил его. Остальные выглядят старше. Надо сказать Дамблдору, что это здесь. Кто знает, что за исторические документы или артефакты здесь находятся».

«Хорошая идея».

Они снова разделились, чтобы составить мысленный каталог предметов в комнате. Пока Гарри рылся в вещах, используя свою палочку, чтобы передвигать предметы серебристого цвета, желание чихнуть становилось все более настойчивым, не говоря уже о необходимости откашляться. Он сделал все возможное, чтобы избежать этого. Он слегка фыркнул. Он потер нос. Он по-прежнему дышал через рот, что раздражало горло. Ничего не помогало. Он перебрался на другую кучу, уперся левым коленом в землю, а другую ногу согнул, поставив стопу на землю. Его конечности казались тяжелыми. Запасы энергии были на исходе, но он был слишком заинтересован в том, что делал, чтобы остановиться. А вот его нос думал о другом.

http://tl.rulate.ru/book/126123/5356212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь