Глава 28. Мутация Зрения
Ши Му был так потрясён, что некоторое время мог только сидеть на ветке. Когда он, наконец, оправился от шока и посмотрел вниз, сцена под ним оказалась почти такой же безумной, как и только что пережитое им событие, похожее на сон.
Ранее полумёртвое дерево теперь было покрыто зелёными листьями, его ветви энергично тянулись вверх, словно оно пробудилось от долгого сна.
Ши Му смотрел на это зрелище, а затем ещё раз внимательно осмотрел дерево. Только после того, как ему удалось убедиться, что с деревом не происходит ничего явно странного, он спрыгнул вниз. Единственной странностью в нём казалось то, что оно начало оживать.
Ши Му с глухим стуком приземлился на землю, подняв вокруг себя пыль.
Глубоко вздохнув, он снова посмотрел на небо. Он всё ещё был полон изумления от безумных событий этой ночи.
Наконец он смирился с тем, что на самом деле провёл на ветке большую часть ночи. Он всё ещё помнил, как чувствовал себя, когда не мог контролировать своё тело, и ощутил холодок, думая об этой пугающей сцене.
«Сонный паралич!», — подумал он, наконец поняв значение этого выражения.
Строго говоря, это был не совсем «Сонный паралич». Однако не было другого слова, чтобы описать это странное событие — когда его разум был абсолютно трезвым, а тело парализовано. Когда Ши Му вспомнил сцену, как глаза обезьяны поглощают сверкающие огни в небе, он невольно дотронулся до своих глаз. Он потёр их, ощущая смутное беспокойство. Однако, похоже, кроме некоторой боли, с его телом всё было в порядке.
Обдумывая это событие, Ши Му ещё раз оглядел двор.
— Что… Что это? — сказал он, снова оцепенев от изумления.
До этого момента он не понимал, что случилось с его глазами. Он бросил короткий взгляд на муравья, который находился от него примерно в двадцати метрах на траве. Когда он перевёл взгляд в угол двора, он увидел паука размером с фасолину, плетущего свою паутину в тишине утра.
Ши Му сделал холодный вдох, а затем поднял голову, чтобы посмотреть на лист на большом дереве. То, что он увидел, сильно удивило его. Светлые прожилки листа были так же хорошо видны, как и вены на его руке.
Ши Му потерял дар речи.
Через некоторое время он вдруг разразился диким смехом. Всё поместье, а также спавшие в нём слуги содрогнулись от его смеха. Естественно, слуги были очень раздражены, когда их разбудили. Однако, определив источник смеха, они ничего не могли поделать, кроме как вернуться ко сну бормоча проклятия.
Немного посмеявшись, Ши Му вернулся в свою спальню. Он закрыл дверь, подошёл к своей кровати и взял с тумбочки железный нож. Немного подумав, он направил свой взгляд на мерцающую свечу. Он смотрел на свечу, которая почти полностью сгорела.
Он слегка встряхнул запястьем, и тень ножа пронеслась мимо кончика свечи. Пламя свечи тут же погасло.
Ши Му сделал ещё один удар ножом по свече.
В воздухе раздался свистящий звук, и по столу, словно крошечный торнадо, пронесся холодный свет. Однако свеча, словно не замечая этого, продолжала гореть, стоя на своём месте.
Ши Му, улыбаясь, прижал лезвие ножа к столу. Раздался громкий звук, и свеча слегка задрожала, а затем раскололась на восемь симметричных частей. Создавалось впечатление, что каждый кусок был аккуратно отрезан, словно по линейке.
— «Восемь порезов за одно движение»! Именно это я и подозревал. Но если я смогу резать точнее, я, вероятно, смогу увеличить и скорость. Ничего страшного, я всё ещё привыкаю к своему новому зрению. Как только я привыкну к своему улучшенному зрению, я, возможно, даже смогу сделать «Девять порезов за одно движение», — пробормотал про себя Ши Му, глядя на куски свечи с восторженным блеском в глазах.
Сразу же после того, как он произнёс последнее слово, он снова взмахнул своим железным ножом в воздухе. Каждый взмах создавал семь или восемь теней ножа, которые были едва видны в воздухе. Глаза Ши Му становились всё ярче, и он, не делая перерывов, непрестанно практиковал свои техники.
* * *
Несколько дней спустя, вечером...
Окна спальни Ши Му были открыты, и слабый лунный свет освещал его кровать. Он беспокойно ворочался, не в силах заснуть.
Вздохнув, Ши Му встал с кровати. Он открыл дверь и вышел из комнаты, словно желая насладиться лунным светом и ощутить что-то особенное.
Через мгновение он уже оказался на зелёном дереве во дворе. Отыскав удобную позу, он ловко присел на корточки на ветке и стал смотреть в небо.
Вскоре после этого он почувствовал, как его начинает слегка трясти. Оглянувшись, он осознал, что его тело словно прилипло к дереву, и он снова не может пошевелиться.
В следующее мгновение он снова превратился в белую обезьяну из своего сна. Он всё ещё сидел на корточках на ветке и поглощал свет, падающий с неба. Он прекрасно понимал, что, будучи обезьяной, он не контролирует своё тело, но не мог удержаться от того, чтобы оглядеть своё окружение периферическим зрением.
«В десяти сантиметрах от меня должен был быть зелёный червь, но его, похоже, там нет. Один, два, три… семнадцать. Во вчерашнем сне на ветке рядом с моей левой рукой было девятнадцать листьев, а позавчера — двадцать. Значит, похоже, мне не снится один и тот же сон. В этом сне тоже, кажется, есть дни и ночи. Так что время определённо течёт и во сне», — подумал Ши Му, всё больше запутываясь.
После семи снов подряд у него появилось сверхчеловеческое зрение. С тех пор ему больше не снился точно такой же странный сон. Однако, если во второй половине ночи светила луна, он мог вернуться в сон в образе обезьяны. Это происходило только после того, как он залезал на дерево и садился на корточки на ветке. Как будто его затягивало в сон и заставляло поглощать лунный свет в теле той белой обезьяны.
В эти дни его зрение улучшалось каждый раз после пробуждения ото сна. Однако уровень зрения увеличивался не так сильно, как в первый раз. И всё же его нынешнее зрение позволяло ему отчётливо видеть лапки комара, летящего на расстоянии более 33 метров. Если он стоял на дереве и смотрел вдаль, то мог легко заметить дыру от червя в большом дереве, и, хотя это дерево находилось на расстоянии более 175 метров, он всё равно мог легко его разглядеть.
В те дни, когда луны не было видно, ему не удавалось попасть в сон. У него было смутное ощущение, что белые огни, поглощаемые обезьяной во сне, были какой-то разновидностью эссенции лунного света. Эта эссенция, вероятно, и улучшила его зрение. Более того, он подсчитал, что если он продолжит видеть этот сон, с каждым днём это будет очень полезно для его глаз, поскольку его зрение значительно улучшится.
Ши Му представил, что будет, если всё пойдёт так, как он задумал. Если его зрение улучшится ещё больше, возможно, он сможет освоить больше видов боевых искусств.
* * *
Три дня спустя в зале его поместья Ши Му навестили двое знакомых.
— Брат Ши, вот то, что ты заказал у мастера Ма. Он закончил работу, и мы принесли тебе его. Мы также принесли кое-что особенное для тебя, — сказал старший из двух юношей. Улыбаясь, он передал Ши Му два тяжёлых свёртка.
Этим юношей был Фэн Ли из банды Чёрных Лис.
http://tl.rulate.ru/book/126102/5335112
Сказали спасибо 0 читателей