Готовый перевод НP / The Cupboard Series 3: Potter Haven / ГП / Серия 3: Пристанище Поттера: Глава 1. Часть 6

Августа еще раз взглянула на газету, лежащую рядом с тарелкой с завтраком. Наследник дома Поттеров оказался в большой беде, для решения которой может потребоваться твердая политическая рука. В ее голове проносились бесчисленные сценарии и способы обеспечить торжество справедливости. Предстояло проделать большую работу, а времени на ее выполнение, скорее всего, было мало.

Поднявшись из-за стола, она сделала паузу, чтобы обратиться к внуку. «Невилл, я советую тебе прочитать то, что говорят о твоем друге. Также, если Гарри свяжется с тобой, предложи ему убежище в поместье Долгопупсов. Наши Дома уже давно являются союзниками. Мы не останемся без помощи, когда наш союзник будет нуждаться в нас».

-oOoOo-

«Ваш Ежедневный пророк, хозяин», - прошелестел тяжело перебинтованный домовой эльф.

Люциус Малфой выхватил газету из рук эльфа. Одного пристального взгляда было достаточно, чтобы убрать это существо из поля зрения. Затем он с хрустом раскрыл газету и просмотрел первую страницу. Но его внимание привлекли не заголовки. Вместо этого его внимание привлекла сопроводительная фотография. Гарри Поттер, с посохом волшебника в руках, гордо стоял перед огромным василиском, которого он убил.

Малфой нахмурился. Чудовище должно было избавить школу от бесчисленных Грязнокровок, заставить изгнать этого маглолюбивого дурака Дамблдора и посеять семя страха во всем волшебном мире.

Однако все пошло не по плану. Никто не был убит. Конечно, Сквиб и его мускусный кот были окаменелыми, но потом на них напали три чистокровных волшебника, включая сыновей двух ближайших соратников Малфоя. Казалось бы, этого могло хватить, чтобы сместить Дамблдора, но старый дурак был практически политически неприкасаем.

Наконец, удача пошла Малфою навстречу, и нападению подверглись магглорожденный и полукровка, если не считать четвертого чистокровного волшебника. К сожалению, никто не погиб. Лучшее, что можно было сказать, - это то, что волшебный мир ополчился на проклятого Мальчика-Который-Выжил. На того, кто виновен в смерти его хозяина.

Гарри Поттер, - проворчал он. Чего бы он только не отдал, чтобы увидеть этого мальчишку повешенным, привлеченным и четвертованным. Не только за то, что он сделал с Темным Лордом, но и за то, что имел дерзость лишить его слуги. А потом еще и возложить на него вину за события этого года! Правильно это или нет, но мальчишка за это заплатит! Потребовалось несколько крупных сделок и больше золота, чем он предпочел бы, чтобы обвинения были удобно «понижены» самим министром магии.

Повернувшись к газете, Малфой прочитал статью, и на его лице появилась медленная улыбка. Мальчик-Который-Выжил и Лидер Света дерутся и едва не сводят на нет Статут секретности. Это не могло случиться с двумя лучшими людьми. И ему не пришлось ничего планировать и никем манипулировать, чтобы это произошло! Особенно если у одного из них, возможно, поврежден мозг, а другого очернили до такой степени, что за ним теперь будут охотиться от одного конца страны до другого.

Отбросив газету, Малфой вскочил на ноги. Эту возможность нельзя было упускать. Схватив свою трость со змеиной головой, он направился к Летучему пороху. В этот кризисный момент министру Фаджу понадобятся его ближайшие советники.

-oOoOo-

Сайрус Гринграсс был в ярости! Он расхаживал взад-вперёд по столовой, время от времени останавливаясь, чтобы ещё раз взглянуть на бумагу, которую оставил на своей тарелке. Одного взгляда было достаточно, чтобы он снова разъярился, и в его адрес посыпались самые гнусные оскорбления, которые только можно было придумать.

«Сайрус Игнатиус Гринграсс!»

Застыв на месте, он виновато поднял голову. Очевидно, он вел себя не так тихо, как ему казалось, когда высказывал свои мысли о происхождении Риты Скитер.

«Надеюсь, у такого поведения есть веская причина?» - спросила его жена, Пенелопа.

Сайрус проследил за взглядом жены. Одна бровь была приподнята и скрывалась в шелковистых темных волосах, руки скрещены, а левая нога начала постукивать.

Сглотнув, Сайрус постарался принять как можно более раскаянный вид. «Последняя статья Риты Скитер».

«И из-за этого ты ругался хуже самого захудалого магла?» спросила Пенелопа, продолжая постукивать ногой. «А что бы подумали девочки, если бы застали тебя за подобными выражениями?»

«Прости, Пен, но могу я попросить тебя не осуждать меня, пока ты сама не прочтешь статью?» - спросил он.

Окинув его долгим тяжелым взглядом, Пенелопа прошла несколько шагов к столу и взяла газету. Сайрус внимательно наблюдал за ее лицом. С мрачным чувством удовлетворения он увидел, как потемнели ее тонкие черты, а в блестящих голубых глазах запылал гнев. Осторожно он согнал улыбку со своего лица.

«Ну почему эта мерзкая, презренная ведьма», - прошипела Пенелопа, отбрасывая газету.

Сайрус не смог сдержаться - он рассмеялся.

«Прекрасно, ты был более чем оправдан», - промурлыкала Пенелопа. «Но это все равно не дает тебе права выражаться подобным образом там, где тебя слышат девочки».

«Ты права, дорогая, Астория не нуждается в дополнительном поощрении, не так ли?» согласился Сайрус.

«А что ты думаешь по поводу... этого?» спросила Пенелопа.

Сайрус хмурился. «Скитер написала достаточно правды, чтобы исказить то, что мы видели, чтобы все думали о Гарри только самое плохое. Мы оба были там, мы видели, что произошло. И после того, что Дафна рассказала вчера вечером, я понимаю, как именно все произошло и почему мальчик убежал».

«Честно говоря, я не знаю, что мы можем сделать. Да, я получил место в Визенгамоте, но наша репутация все еще в лучшем случае сомнительна. Светлая сторона не совсем доверяет нам из-за нашего прошлого, а Темная сторона не доверяет нам, потому что знает, что мы не такие уж и Темные, какими нас выставляют.

http://tl.rulate.ru/book/126097/5294443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена