Готовый перевод HP / The Cupboard Series 2: Hermione's Book Nook / ГП/Серия 2: Книжный уголок Гермионы: Том 1. Часть 6

«Я знаю план, Гермиона», - заявил он, и Эмма услышала в его голосе отчаяние и нотки раздражения.

«Ты ведь будешь осторожен и присмотришь за собой, правда, Гарри? спросила Гермиона.

На этот раз он улыбнулся своей подруге: «Конечно, Гермиона».

Вспышка белого цвета и хлопанье крыльев на секунду испугали Эмму, прежде чем она увидела Букля, занявшего место на плече своего хозяина. Гарри поднял руку и погладил сову по груди, а затем снова повернулся к ней.

«Спасибо за завтрак и за то, что привели меня сюда», - сказал он.

«Всегда пожалуйста, Гарри, - ответила она.

«Приятной... ах, конференции в Париже», - улыбнулся он, прежде чем снова повернуться к Гермионе. «И тебе, Гермиона. Хороших каникул».

«Обязательно, Гарри», - грустно улыбнулась она. «Увидимся, когда вернемся».

Кивнув, Гарри подхватил одной рукой свои сумки, а другой - метлу и направился ко входу в Дырявый котёл.

Только пристегнув ремень безопасности, Эмма поняла, что ее дочь все еще стоит на тротуаре и смотрит вслед уходящему другу.

«Она будет волноваться все время, пока нас не будет, да?» - тихо спросила она.

Тяжелый вздох и кивок мужа были единственным ответом.

-oOoOo-

А́льбус Да́мблдор посмотрел на себя в зеркало в полный рост, перед которым он стоял в очках с полумесяцем. Волшебная палочка провела по бороде, чтобы убедиться, что она сидит правильно, и он кивнул.

Он считал свою темно-синюю мантию с мигающими желтыми звездами и лунами идеальным выбором для предстоящей «встречи» с близнецами Уизли. Две слишком возбудимые рыжие головы всегда хорошо реагировали на яркие театральные постановки, и если он смог привлечь их к своему образу мыслей с помощью простого наряда, значит, все было к лучшему.

Вытащив пакет со своим «особым» лимонным шербетом, он спрятал его во внутренний карман мантии. Когда все остальное не поможет... - подумал он с блеском в глазах.

Прошло почти семь недель после окончания семестра. К этому времени, как он знал, юный Гарри Поттер уже жаждал вернуться в мир волшебников, и близнецы Уизли были для него идеальным способом сделать это. Но они не входили в его первоначальный план. Нет, юный Рональд должен был играть роль друга, брата и наперсника мальчика. Но в крайнем случае сгодятся и близнецы. Лишь бы они доставили его в нору под влиянием Молли.

Альбус считал Уизли одной из самых перспективных частей плана, который он разрабатывал все эти годы. Молли, как он знал, станет матерью мальчика. Артур с его работой в отделе неправомерного использования артефактов Магл станет проводником между двумя мирами мальчика. Все мальчики станут для него семьей, которой он так жаждал. А еще была юная Джинерва. У Альбуса были большие планы на мальчика в ее отношении. Он улыбнулся про себя, понимая, как мало нужно, чтобы направить их всех по тому пути, который он для них выбрал.

Выйдя из своих личных покоев, он остановился при виде большого филина, сидевшего на спинке его кресла. Обычно совы, посланные к нему, ждали снаружи на оконном карнизе, пока он разрешит им войти.

Он быстро пересек комнату и отпустил птицу, как только смог. Его глаза просканировали послание один раз, затем два. Медленно он опустился в кресло. Когда он в третий раз перечитал послание, на его лице появилось угрюмое выражение. Он знал, что над этим нужно хорошенько подумать и решительно все спланировать.

Похоже, юный мистер Поттер вляпался в неприятности. Не одно, а целых два нарушения Декрета о колдовстве несовершеннолетних означали, что мальчик должен был предстать перед судом. Дамблдор не беспокоился о том, что мальчика исключат из Хогвартса. Если даже директор школы «Мальчик-Который-Выжил» был готов выступить в его защиту, то ничто не могло помешать этому.

Нет, его больше беспокоил тот факт, что Гарри вызвали в Министерство Магии. С тех пор как произошёл инцидент с Квиррелом, Амелия Боунс настойчиво просила его предоставить ей доступ к мальчику. Он нахмурился при мысли о главе магического правопорядка. Она может быть очень настойчивой, и он только и делал, что отказывал ей в мальчике. В конце концов он убедился, что она отказалась от общения с юным Гарри.

Но его появление в Министерстве полностью изменит ситуацию. Один нюх на мальчика - и она отправит его в свой отдел и завалит вопросами, которые Дамблдор точно не захочет задавать, не говоря уже об ответах.

Пока он перебирал в уме проблемы, сообщение вновь привлекло его внимание и заставило сердце заколотиться. Гарри якобы дал клятву волшебника в резиденции мисс Грейнджер. К сожалению, он не мог понять, как такое могло произойти. Мистер Поттер должен был прочно обосноваться в доме своих тёти и дяди.

Откинув стул в сторону, он осмотрел мириады серебряных предметов, украшавших небольшой столик у стены. Нет, все они работали безупречно. Очевидно, произошла какая-то ошибка. Следящие чары, которые он незаметно наложил на сундук Гарри, показывали, что тот все еще дома.

Если Министерство допустило ошибку, то, возможно, мальчику незачем приближаться к мадам Боунс. Резко кивнув головой, Дамблдор встал и направился к своему камину.

-oOoOo-

Чувство вины охватило Гарри, когда он вошел в Дырявый котёл.

Когда он покинул Дурслей накануне поздно вечером (или рано утром ? Он не был уверен, так как не смотрел на часы), у него на уме был один пункт назначения - Гермиона. Правда, в этом не было никакой логики. Кроули даже не был в общем направлении Косой Переулок - места, где, как он знал, он окажется. Гарри знал только, что ему нужно увидеться с лучшей подругой. Он знал, что она поможет ему, несмотря ни на что.

И последнее, что он только что сделал, - это солгал ей. С трудом сглотнув, Гарри двинулся к задней части паба.

http://tl.rulate.ru/book/126095/5294403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена