Готовый перевод After Transformation, Mine and Her Wild Fantasy / После превращения, наши дикие фантазии: Глава 24 - Лицензия наемника

«Уххх…………»

Капитан был ошеломлён. Хотя он видел много сильных юношей, но такой молодой человек, как этот, был действительно редкостью.

«Они отступили?!» Наёмники, которые стояли за спиной капитана, отреагировали на его слова и разразились громкими аплодисментами, которые возникают только после того, как они пережили испытание. Однако купцы были не так веселы, как наёмники, и с тревогой смотрели на незнакомца.

В Великом лесу, где они находились, было много бандитов. По сравнению с прожорливыми магическими зверями, которые хотели только наесться, бандиты, которые любили играть со своей добычей, постепенно становились для торговцев ещё большей проблемой. К тому же, в отличие от волшебных зверей, которые хотели только насытиться, бандиты стремились забрать всё. Поэтому большинство торговцев боялись бандитов ещё больше.

«Ого, этот человек был действительно сильным! Он уничтожил двух магических зверей второго уровня всего двумя взмахами меча!»

«Клэй, следи за языком, ты говоришь с сэром!»

«Но что это было за оружие, я не мог ясно разглядеть его от начала до конца».

Капитан, естественно, не похожий на остальных, не переставал думать. Прежде всего, он заверил стоявших за ними купцов, что этот уважаемый господин не бандит, и успокоил их опасения. Затем он начал приготовления к продолжению путешествия в Мильяк.

Позаботившись обо всём этом, капитан наконец подошел к человеку и слегка поклонился.

«Меня зовут Джек Тиммори, я капитан отделения группы наемников Песчаной Лисы. Большое спасибо за помощь ранее, сэр. Как мне к вам обращаться?»

«Шина. Скажите, этот караван направляется в Королевство Милиак?»

«Да.»

— Отлично, возьмите меня с собой, хорошо? Примите это как награду за помощь, оказанную ранее.

«Конечно! Но это не награда!»

«Ах, как хлопотно… Хм, а почему бы тебе не рассказать мне немного о Королевстве Милиак?»

«Конечно, конечно, но в качестве благодарности этого всё равно недостаточно. Сэр Тайр, почему бы нам не отдать вам половину вознаграждения за нашу миссию? Как это звучит?»

«Меня всё устраивает, но подумать только, я только что вежливо спросил тебя, и всё же единственное, что вы все сделали до сих пор, — это полностью игнорировать меня и болтать друг с другом».

«Ахаха, сэр Тайр, мы ничего не можем с этим поделать. В конце концов, любой, кто пережил такую ​​​​​ситуацию жизни и смерти и сумел выйти живым, тоже будет в восторге». Джек махнул рукой и продолжил разговор.

«Сэр Тайр, вы выглядите очень молодо. Вы зарегистрировались в Отделе наемников и получили лицензию наемника?»

«Лицензия наемника? Что это такое?»

Разве сэр Тайр не знает об этом? В настоящее время штаб наемников считается самой могущественной силой. Если кто-то занимается боевыми искусствами, он обязательно регистрируется для получения лицензии наемника. Хотя у наемников нет общей цели, в отличие от других семейных сил, они готовы немедленно реагировать на любую ситуацию. Даже империи предпочитают не задевать штаб наемников.

«Такой сильный!» — подумал Тир в изумлении. Значит ли это, что Клод и сэр Лао Джерри уже зарегистрировались для получения лицензии наемника раньше него?

Учитывая общие силы Штаба Наемников, хотя наемникам и нельзя приказать выполнять определенные задачи, в случае возникновения чрезвычайной ситуации их мощь мгновенно сокрушит силы многих королевств.

[Примечание редактора: Я хотел изменить «лаосский» на «старый», так как это звучит лучше, и не только фонетически. Но потом я понял, как плохо звучало бы «сэр Старый Джерри»…]

Кто не боится такой внушительной силы? Особенно учитывая, что Штаб Наемников имеет множество подразделений, раскинутых по всем империям. Их влияние было поистине огромным, и, пожалуй, только Зал Воинов Багрового Плаща и Ассоциация Магов могли с ними сравниться.

«Сэр Тайр, есть много вещей, о которых я не могу рассказать сейчас. Почему бы нам не подождать, пока мы не войдём в Королевство Милиак? Тогда я постепенно всё объясню сэру».

«Конечно, если мы покинем этот проклятый лес, другие вопросы можно будет обсудить позже. Тиру надоело это место. Ежедневные встречи с волшебными зверями, необходимость прятаться во время сна и неприятный запах, который исходит от его тела — это лишь некоторые причины, почему Тайр так сильно ненавидит этот лес».

Джек не смог сдержать улыбку. Он понял, что пока этот сильный человек не ведёт себя как странный и угрюмый чудак, всё в порядке. Он не хотел, чтобы этот сильный человек убил его только за то, что он сказал что-то не так, особенно учитывая, что он только что вырвался из когтей волшебных зверей.

В истории действительно были подобные случаи. Самый необычный из них произошёл, когда принц одного герцогства случайно обидел анонимного эксперта. Этот эксперт либо вызвал к себе тетушек*, либо действовал по своему желанию, но всё герцогство исчезло в одночасье.

Этот инцидент вызвал бурное негодование. Но что ещё более забавно, так это то, что Императорская Сицилийская империя хранила молчание по этому поводу, не смея даже шелохнуться.

Джек немного поговорил с Тайром, прежде чем примерно понять, что он за человек.

В целом, Тир кажется психически здоровым, но остальное остаётся неизвестным.

Да, неизвестно. Тайр всегда требовал объяснений к каждому слову Джека, словно он был ребёнком, жаждущим знаний. Но Джек мог лишь терпеливо отвечать: он не был способен раскрыть тайны такого загадочного эксперта. Это напоминало ему известное высказывание Древнего Императора Вермиллиона: «Любопытство сгубило кошку!»

Он не хотел оказаться на месте этой кошки.

http://tl.rulate.ru/book/126025/5301151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь