Юэ Хай хотелось кричать, но она быстро взяла себя в руки, сделала несколько глубоких вдохов и, приняв крайне расстроенный вид, ответила:
— Нет, не поэтому. Я не знаю, почему, но когда я пытаюсь думать о своей семье или доме, моя голова болит, как будто в неё вонзают нож.
— Ох… вот как. Подожди, Юэ Хай. Я позову господина Лао Джерри, он, должно быть, знает, что делать.
С этими словами Лия стремительно выпорхнула из комнаты, словно маленькая птичка, и исчезла в мгновение ока. Проследив за ней взглядом, Юэ Хай издала несколько подобающих стонов и наконец вздохнула:
— О, Небеса, я почти не сдержалась.
Выражение лица Юэ Хай смягчилось, когда она вспомнила ощущения от прикосновения груди Лии.
«Ох, нет, нет, нет, сейчас не время для похоти. Имея в полном распоряжении своё собственное женское тело, с этим можно пока не спешить». От этой мысли лицо Юэ Хай окончательно растаяло.
Непристойные фантазии на мгновение захватили её внимание, но вскоре она решила осмотреться вокруг. Комната площадью около ста метров была украшена со вкусом: на стенах красовались несколько фресок и изысканная резьба.
Юэ Хай с наслаждением вдохнула тонкий аромат, исходивший от небесно-голубых цветов, которые стояли неподалеку в цветочных горшках.
— Какой чудесный запах! Что это… Небесный гнилоцвет? — прочитала она надпись на горшке. На нём также были подробно описаны происхождение, посадка и выращивание этого удивительного растения.
Внезапно взгляд Юэ Хай от цветов перешёл к камню, лежавшему на пустом чёрном столе. Она нахмурила брови, когда её внимание привлекла его форма и загадочное свечение.
— Что это такое? — Юэ Хай приподнялась, опираясь на обе руки. Она уже не выглядела больной, как раньше, а её лицо светилось любопытством, словно у ребёнка.
Словно под воздействием невидимой силы, она легко вскочила с кровати, подошла к столу и взяла в руку предмет, похожий на камень. Он оказался тяжёлым, как будто был сделан из стали. На тёмном корпусе выделялись блестящие символы, а в центре переплетения рун было пустое место, которое идеально подходило для большого пальца. Это было удобное место для нажатия, и Юэ Хай без колебаний нажала на него.
— Здравствуйте, дорогие зрители! Добро пожаловать на Сигри ТВ, канал Силиэр, — послышался голос, словно из ниоткуда.
— Ой! — Юэ Хай подпрыгнула от неожиданности, как кошка, и камень вылетел из её ладони. Но она тут же поймала его, так как он явно не представлял никакой опасности.
— В этом году исполняется 400 лет герцогству Силиэр. История о том, как великий герцог Силиэр Первый убил семь чёрных драконов, до сих пор свежа в нашей памяти…
Перед сияющим взглядом Юэ Хай, словно в воздухе, появилось изображение. На нём красивая зрелая женщина с указкой в руке без устали восхваляла величие герцогства Силиэр.
— Этой осенью нашему герцогу Фарисису Силиэр исполнится 120 лет, — говорила она. — А в это время молодой господин Клод окружил и уничтожил Короля Горных Топоров, за голову которого была назначена награда в 100 тысяч золотых. Вернувшись с победой, он также шлёт свои искренние поздравления его светлости. Мы взяли у него эксклюзивное интервью.
На картинке появился привлекательный блондин в серебристой броне, который порывисто поприветствовал зрителей. Юэ Хай даже отпрянула на шаг назад.
— Ух ты, это тот самый негодяй? — подумала она.
Доспехи его Юэ Хай запомнила очень хорошо. Но она не ожидала, что этот человек окажется такой важной персоной. Судя по тому, как уважительно обращалась к нему ведущая, он занимал высокое положение.
— И я желаю герцогству Силиэр ещё большего процветания, — произнес он. — Спасибо, у меня всё.
Пока Юэ Хай была погружена в свои мысли, Клод завершил своё поздравление.
Как же досадно, думала она, имея рядом такого влиятельного недоброжелателя. Как нам теперь воссоединиться? Меня же просто убьют на месте.
Но хватит об этом, сказала она себе, встряхнув головой, и снова сосредоточилась на женщине на движущейся картинке. Её рассказы о герцогстве Силиэр были бесценны для Юэ Хай, которой так не хватало информации.
Просторный зал для фехтования, построенный из дерева, украшали внушительные статуи рыцарей и портреты гениальных фехтовальщиков, которые родились в герцогстве Силиэр за всю его историю. В центре пустого зала, скрестив ноги, сидел красавчик с короткими золотистыми волосами, плотно закрыв глаза, тихо, словно робкая дева. Однако любой, кто знал его, мог бы догадаться, что он не так спокоен, как кажется. Скорее, он был в замешательстве и панике.
— Я, Клод Силиэр, внук герцога, приверженец славных рыцарских обычаев, достойный сын своей матушки…
Клод не был склонен к самоанализу, но сейчас он был в смятении и пытался найти хоть какое-то оправдание своим действиям.
— Перед лицом этой прекрасной девушки, настоящего ангела, я потерял дар речи. Даже став свидетелем нападения на неё, я был ошеломлён.
Он положил ладонь правой руки на сердце, ощутив его неспокойный ритм, и покачал головой.
— Ещё более непростительно то, что я прикоснулся к ней.
Это было невероятно. Будучи действующим офицером армии герцогства Силиэр, он без колебаний делал выговоры своим подчинённым, осмеливался противоречить командирам и не боялся вражеских угроз. Но в этот раз он испытывал страх.
— …на самом деле коснулся её…
Если Лия расскажет ей об этом, как он сможет снова увидеться с этой девушкой? Чем он будет лучше того, кто напал на неё?
«Великая Верховная Богиня, молю, пусть мягкая и благородная Лия услышит эту просьбу и, ради моей жизни, будет молчать!» — мысленно обратился он к высшим силам.
Примечание [1]
* Здесь и далее в тексте используется стиль, близкий к литературному, с элементами художественного вымысла.*
Имя Фарисис напоминает слово «фарисей», и, возможно, это не просто случайное совпадение. В книге также упоминаются библейские имена, такие как Ной и Гавриил.
http://tl.rulate.ru/book/126025/5296168
Сказали спасибо 0 читателей