Готовый перевод A Titan's Soul and Memories / Душа и воспоминания Титана: Глава 16

«Добро пожаловать на Косой Переулок!»

Улица была заполнена толпами волшебников, которые входили и выходили из магазинов самого разного ассортимента. Продавец мороженого продавал практически все вкусы, которые только можно себе представить, и еще некоторые, которые никогда не продавались бы в обычном магазине. Из одного магазина доносились крики и призывы экзотических животных, в другом из открытых окон вылетали дымки разных цветов, а в одном, который, похоже, интересовал многих детей его возраста, над витриной висел знак метлы. Каждый магазин был своим и заботился о том, чтобы все проходящие мимо знали об этом.

Гарри был благодарен за то, что вокруг них было много людей. Это означало, что другие люди занимаются своими делами и не смотрят в его сторону. Конечно, Ха́грид, учитывая его рост, привлекал к себе взгляды, но никто не обращал внимания на маленького мальчика, идущего рядом с гигантским мужчиной. Гарри не хотел даже представлять, какую сцену это вызовет в пабе.

Пока они шли, Гарри успел полностью прочесть список необходимых материалов. Все студенты должны были иметь три комплекта черных мантий, остроконечную шляпу, защитные перчатки и один зимний плащ. Среди книг были такие названия, как «Стандартная книга заклинаний, 1 класс», «История магии», «Руководство по Трансфигурации для начинающих» , «Магические черновики и зельеварение » и другие.

Кроме того, было дополнительное оборудование: волшебная палочка, котел, склянки, телескоп, весы и возможность взять с собой сову, кошку или жабу. Гарри размышлял о том, не взять ли ему животное. Тетя Петуния никогда бы не позволила ему завести кошку из-за «аллергии» и запретила бы жабе переступать порог дома. Может быть, если бы у него была клетка для совы...

«Куда мы пойдем сначала, Хагрид?» спросил Гарри.

«Ну, вам ведь понадобятся деньги, верно?» Ха́грид указал на большое и впечатляющее мраморное здание, стоящее на перекрестке аллей. «Вот там ваши деньги. Банк Гринготтс. Безопаснее места не найти, разве что Хогвартс».

Да, она уже упоминала, что у тебя есть счет, - вспомнил Имир.

Точно. Теперь, если мне когда-нибудь понадобится снять деньги, я буду знать, где ... «Привет, Ха́грид», - сказал Гарри.

«ДА?»

«Я никогда раньше не был в банке, но я уверен, что мне нужна какая-то карта или что-то в этом роде, не так ли?»

«Ах, да.» Ха́грид пошарил в кармане пальто и достал ключ. «Вот этот маленький дьявол». Он протянул его Гарри.

«Что это?»

«Ключ от вашего хранилища», - ответил Хагрид. «Профессор Дамблдор хотел, чтобы он хранился в надежном месте, пока ты не будешь готов к визиту».

«Что ж, это было... мило с его стороны», - сказал Гарри, рассматривая ключ. Иметь такой ключ было гораздо лучше, чем просто произносить его имя или показывать свой шрам».

Подойдя к банку, Гарри смог хорошо рассмотреть двух охранников, стоявших у входа. Они были ниже его ростом, но одеты, похоже, в средневековые рыцарские доспехи с боевыми топорами высотой в рост человека. Несмотря на их невысокий рост, они, похоже, всерьез собирались защищать этот банк.

Гарри попытался шепнуть Хагриду: «Пссс». «Кто они?»

«Гоблины, Гарри», - прошептал Ха́грид в ответ, гораздо громче, чем он думал. «Хитрые, как они, гоблины. Лучше не делать и не говорить ничего такого, что может их разозлить; они очень гордые, ты же видишь».

Последовать совету Хагрида оказалось не так-то просто, когда они вошли в банк и Гарри увидел, как гоблины ходят и работают. Некоторые из них были лысыми, другие имели льняные или более дикие волосы, но их заостренные уши всегда были начеку. Носы у них были разные - от щетинистых до более тонких и заостренных. Но всех их объединяли когтистые руки, зубастое рычание и темные глаза-бусинки.

Чем больше он смотрел, тем больше задавался вопросом: «А что, если бы они были больше?».

Он не мог отделаться от нарастающего чувства знакомости, представляя себе гоблина ростом 4-6 метров с зубастой пастью, когтистыми руками и глазами-бусинками, способного легко маневрировать в лесу среди деревьев. А может, где-нибудь найдется светловолосый, способный перекусить железнодорожное полотно до основания. А с их почти клювообразными носами - более птичьи, чтобы походить на хищную птицу.

Я не думаю, что пялиться на них - значит не злить их», - посоветовал Имир.

Гарри заметил, что от его пристального взгляда некоторые гоблины поблизости зафыркали в его сторону - или зафыркали сильнее, чем быстро отвели взгляд.

Простите. Я, наверное, просто... задумался.

'...Хм...'

Пройдя мимо рядов парт с трудолюбивыми гоблинами, Гарри увидел, что Хагрид ведет его к самому большому столу сзади, где гоблин подписывал бумаги пером. Маленькое существо не удосужилось поднять глаза, даже если знало, что они там.

«Хагрид прочистил горло.

Гоблин поднял голову, не обращая на них внимания. «Да?»

«Элло», - поприветствовал Хагрид. «Мистер Гарри Поттер хочет снять деньги».

Гоблин усмехнулся, ухватившись когтистой рукой за край стола, и уставился на Гарри. «А у мистера Гарри Поттера есть ключ?»

Гарри протянул ключ, который дал ему Хагрид. «Вот.» Гоблин не смотрел на него как на какую-то знаменитость, но это не означало, что Гарри нравился его взгляд.

Взяв у него ключ, гоблин внимательно осмотрел его, проверяя, нет ли в нем каких-либо изъянов, прежде чем вернуть его Гарри. «Я пошлю за Крюкохватом. Он проводит вас в хранилище».

«О! Есть еще кое-что», - Ха́грид протянул гоблину конверт. «Это о сами-знаете-чем в сами-знаете-каком хранилище».

'That sounds...'

Подозрительно?

Не очень тонко, но тоже сойдет.

«Очень хорошо», - сказал гоблин, прочитав все, что содержалось в письме, уже более профессионально. «Подождите там минутку. Крюкохват скоро придет».

Они уселись на скамью для ожидающих (хотя Ха́грид занимал почти все пространство, и Гарри был рад, что он достаточно худой, чтобы втиснуться в конец. Пока они ждали, Гарри решил задать вопрос, который до недавнего времени не приходил ему в голову.

«Итак, Ха́грид, не нужен ли кому-нибудь запасной ключ от моего хранилища, потому что этот я оставлю себе».

'Это было довольно просто'.

Ну, это же мой ключ, не так ли?

Я не спорю, я просто сказал.

«Не стоит», - ответил Хагрид. «Профессор Дамблдор хранил его только потому, что вы не были готовы прийти в Гринготтс. Было бы неразумно оставлять ребенка с ключом, которым он не сможет воспользоваться».

«Да, я думаю, ты прав», - признал Гарри. По крайней мере, теперь он у него есть, а это уже кое-что значит.

Когда Крюкохват пришел за ними, Гарри отметил, что у него те же черты, что и у многих других гоблинов за партами. «Сюда, - с презрительной укоризной произнес он, ведя их туда, где в стороне от рабочей зоны стояла своего рода мини-тележка. Ее пришлось расширить, чтобы вместить Хагрида, но как только все оказались внутри, Крюкохват приказал: «Держите руки, пока мы не остановимся».

Гарри подумал, что это прозвучало почти как на аттракционе в каком-нибудь парке развлечений (не то чтобы он там бывал), но ему показалось, что так обычно говорят те, кто там работает. Его подозрения подтвердились, когда стена перед ними открылась и стала видна спускающаяся вниз дорожка, как только тележка начала двигаться.

http://tl.rulate.ru/book/126007/5294985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь