Готовый перевод Harry Potter and the Legend of the Temple / Гарри Поттер и легенда о храме: Глава 5

Открыв дверь в магазин волшебных палочек Олливандера, Луи услышал мелодичный звон, раздававшийся со всех сторон. Он огляделся. Магазин, известный по всей Британии, внутри выглядел несколько потрёпанным. Помещение было небольшим, и перед прилавком стояла всего одна скамья. Вокруг, на полках, теснились коробки с палочками, добавляя месту ещё больше таинственности.

Но больше всего Луи заинтересовала фигура девушки с длинными серебристо-белыми волосами, стоявшей у прилавка. Она внимательно разглядывала палочку в своей руке, словно это было сокровище. Затем она легонько взмахнула запястьем, и конец, казалось бы, обычной палочки испустил слабый золотистый свет. Её свободные белые волосы вдруг заколыхались, будто под дуновением ветра.

— Идеально, просто идеально! — раздался голос пожилого человека с ярким взглядом, поднявшегося сбоку.

— Бромелиада, волос единорога, одиннадцать и три четверти дюйма в длину, — произнёс старик, глядя на палочку в руке девушки. — Я просто не могу найти более подходящей палочки.

— Спасибо, мистер Олливандер, — девушка казалась довольной. Она обернулась, улыбнулась Луи, который уже некоторое время наблюдал за ней, и помахала рукой.

— Красиво, правда?

С этими словами она легко прошла мимо Луи, и он смог разглядеть её палочку. Она была необычной формы, с хвостиком, напоминающим тюльпан, что придавало девушке ещё больше воздушности.

Луи не мог оторвать от неё взгляд. Она была, без сомнения, самой чистой и светлой девушкой, которую он когда-либо видел. Лишь голос мистера Олливандера вернул его к действительности.

— Доброе утро, мой дорогой мальчик.

Олливандер пристально посмотрел на юного волшебника, пришедшего за палочкой. Луи глубоко вздохнул, успокоился и ответил:

— Здравствуйте, мистер Олливандер. Я новый ученик Хогвартса. Меня зовут Луи Уиггинс. Мне нужна...

— Новая палочка? Без проблем, мальчик, — Олливандер, казалось, был привычен к таким просьбам. Но, обернувшись, он вдруг спросил:

— Мистер Уиггинс, мы, кажется, встречались раньше? Или, может быть, ваши родители покупали у меня палочки?

Хотя Олливандер помнил каждую проданную им палочку, в его памяти не было никого с фамилией Уиггинс.

— Нет, сэр, я родился в семье маглов, — покачал головой Луи.

— Это странно. Мне кажется, вы выглядите... знакомо.

Олливандер достал из кармана серебряную мерную ленту и подошёл к Луи:

— Ладно, неважно. Мистер Уиггинс, какой рукой вы держите палочку?

— Правой, — ответил Луи.

Олливандер начал измерять: от плеча до кончиков пальцев, от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, окружность головы. При этом он говорил:

— Каждая палочка Олливандера содержит мощные магические субстанции — это её суть. Мы используем волосы единорога, перья феникса и жилы дракона. Каждая палочка уникальна, ведь нет двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов. И, конечно, чужая палочка никогда не будет работать так же хорошо.

— Палочка — это инструмент и средство для проявления силы волшебника, но запомните одно, — Олливандер сделал паузу, — это палочка выбирает волшебника.

Луи внимательно слушал, пока старик исчез между стеллажами. Когда он снова появился, в его руке была палочка.

— Попробуйте?

Луи уже собрался взмахнуть, но Олливандер выхватил палочку обратно.

— Нет, нет, это не то, — пробормотал он, затем полез на верхнюю полку и достал другую.

— Рябина европейская, жила дракона, двенадцать и одна треть дюйма в длину.

Луи взмахнул палочкой, и перед прилавком вспыхнул огонь. Олливандер быстро забрал её, что слегка раздосадовало Луи.

— Нет, это тоже не подходит.

Старик задумался, его взгляд остановился на палочке, лежащей на заброшенной полке. Он колебался, но в конце концов снял её.

— Что это, мистер Олливандер? — спросил Луи, заметив его колебания.

— Я не должен был этого делать, но если она выберет вас, значит, так суждено, — тихо произнёс Олливандер, доставая палочку из коробки.

Палочка выглядела старой, но крепкой. Луи почувствовал что-то странное, едва взглянув на неё.

— Это проклятая палочка. Её называют так, потому что никто в мире не смог полностью подчинить её. Те, кто пытался, сталкивались с её обратной силой.

— Лоза, рог василиска, двенадцать и четверть дюйма. Мой отец получил её случайно. Он пытался запечатать и уничтожить её, но не смог. В итоге её просто убрали подальше, — объяснил Олливандер.

— Её особенность — в сердцевине. До сих пор лишь один человек мог полностью контролировать силу василиска.

— Салазар Слизерин.

Луи, конечно, слышал это имя. Салазар Слизерин, один из четырёх основателей Хогвартса, верил, что только чистокровные волшебники достойны магии.

Он медленно взял палочку, и её кончик испустил слабый зелёный свет. Луи почувствовал, будто его ударило током. Зелёный свет превратился в волну, распространившуюся вокруг.

— Как и ожидалось, — вздохнул Олливандер. — Василиск — древнее и могущественное создание. Оно гордо, жестоко и свирепо.

— Но ни одна палочка не может быть судима за добро или зло. Всё зависит от того, кто её использует. Когда палочка выбирает волшебника, волшебник тоже выбирает свой путь: отвернуться от света и погрузиться во тьму или развеять тьму и принять свет.

— Я вижу, мистер Уиггинс, у вас доброе и честное сердце. Пожалуйста, используйте эту силу с умом.

Слова Олливандера заставили Луи задуматься. Когда он вышел из магазина, мысли всё ещё не отпускали его.

На улице Луи не нашёл своих родителей. Пришлось самостоятельно исследовать Косой переулок. Когда он наконец купил всё необходимое — котлы, склянки и прочее, кроме учебников, мантии и питомца, — его внимание привлёк шум впереди.

http://tl.rulate.ru/book/125869/5313145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь