Готовый перевод Harry Potter's Catastrophe / Катастрофа Гарри Поттера: Глава 71

– Ох! Какая красивая миска и ведро, но стекло слишком легко разбить, так что их лучше сделать из железа, – сказал кто-то.

– Эта твёрдость не хуже железа, почти как у алмаза, – ответил Карни, хватая синюю кристаллическую миску и несколько раз ударяя её об землю. Когда используешь технику трансформации, нужно следить за временем. Он напрямую использовал магическую силу, чтобы превратить воду в кристалл. Пока кристалл не разрушен магией, он может сохраняться долгое время. Кристаллический меч под кроватью в его комнате и кристаллическая бутылка с кровью дракона до сих пор в идеальном состоянии.

– Да ладно, алмазы так не выглядят! – мама Лина взяла кристаллическую миску в руки. – Но это действительно выглядит куда лучше железа и пластика.

– Конечно! – Карни пока что умел управлять только водой. Он ничего не знал о углероде. Это что-то, что остаётся после сжигания дерева? Карни никогда не использовал магию для его разложения и соединения.

Твёрдость этого кристалла всё ещё неясна, но он определённо прочнее закалённого стекла.

– Если тебе нужна вода, в тех кристаллических бутылках её должно быть достаточно!

– Вот сколько она может вместить! – Мама взяла одну из бутылок, открыла её и вылила воду в миску.

– Хм? – Вода из бутылки вылилась. После двух или трёх бутылок миска оказалась полной.

– Ладно, это снова магия! О, кстати, используй свои палочки, чтобы заморозить коробку с мясом в багажнике машины! И фрукты с напитками тоже заморозь.

Я что, холодильник? Нет, нет, я чёртов холодильник!

– Может, я просто превращу его в холодильник? – предложил Карни.

– Конечно, это будет лучше всего! – Мама уже расставляла раскладной стол и гриль.

– Заморозить как лёд! – Конечно, Карни не мог превратиться в холодильник прямо здесь, поэтому он отправился к багажнику, чтобы заморозить продукты. Осмотревшись и убедившись, что никто не видит, он мощным заклинанием заморозил еду в багажнике, заодно создав несколько кусков льда.

– Я вернулся. Старик Буна выглядит очень крепким. Думаю, он ещё будет жив, когда мы приедем в следующем году, – отец Ка вернулся с небольшой сумкой из старого льна.

– Правда? Он уже такой старый, – сказала мама.

– Да, он такой же старый, как когда мы встретили его в старшей школе, – отец Картер взял кристаллическую бутылку со стола. – Кажется, у нас нет воды в таких бутылках.

– Это дело рук нашего малыша. В бутылке слишком много воды.

– Я так хочу пить после долгой прогулки. Гул-гул! Даже после большого глотка вода внутри не изменилась, – отец Картер открыл крышку и сделал глоток.

– Правда, кажется, я вижу бизнес-возможность. Если это можно производить, это точно будет хорошо продаваться.

– Редкие вещи ценятся, а если их массово производить, они теряют ценность! – сказал Карни.

– Ха-ха-ха, маленький Карни очень проницателен.

– Эй, привет, ох, какой шикарный и красивый набор для кемпинга, – молодой крепкий парень появился сбоку.

– М-м, спасибо за комплимент! – вежливо ответила мама, прикрывая рот рукой.

– Позвольте представиться, я Ма Дэ. Я из того палаточного лагеря. У нас, кажется, проблемы с зажигалкой, – Ма Дэ развёл руками. Трое людей сидели вокруг костра возле их палатки и смотрели в эту сторону.

После этих слов Ма Дэ начал оглядываться, рассматривая их палатку и джип. Когда он увидел кристаллическую бутылку на столе, его взгляд приковался к ней.

– А, понятно! Вот! – отец Мэтт достал зажигалку из кармана и протянул её. Отец вообще-то курит? Но Карни никогда не видел, чтобы он курил дома. – Берите, не стесняйтесь.

– Спасибо! – Ма Дэ очнулся и с улыбкой взял зажигалку. – Я хотел бы спросить, где вы купили эту бутылку? Она такая красивая!

– Это не куплено. На рынке такое не найдёшь! – сказала мама. – Кажется, ваши друзья всё ещё ждут вас.

– Ага, до свидания, спасибо за зажигалку! – Ма Дэ взял зажигалку и вернулся к своему лагерю.

– Смешно ставить палатку для барбекю и отправляться в поход без зажигалки? Это действительно забавно, – отец Картер достал замороженные сосиски для барбекю и положил их рядом со столом.

– Кто знает, может, зажигалка действительно сломалась, – мама не придала этому значения. – Я только что сказала, что палатка, которую я выбрала, выглядит хорошо, и этот парень знает толк.

– Мам, я хочу знать, почему на моей палатке куча мультяшных картинок? – спросил Карни.

– Это больше подходит для твоего возраста.

– Надеюсь, этот парень знает толк, – отец Картер достал двустволку из багажника. – Эта палатка не так красива, как те, что я покупал раньше. Ты взяла мою шляпу? Я выгляжу как ковбой, когда надеваю её.

– Я выбросила её и купила новую, – мама достала из палатки жёлтую шляпу с розовым бантом. – Это твоя. А ружьё убери. Ковбои используют револьверы. – С этими словами она бросила шляпу отцу.

– Это недостойно моего ковбоя! – возмутился отец.

– Тогда не надевай джинсы! – парировала мама.

– Малышка Карни, вот твоя шляпка, – мама надела на голову Карни розовую шляпу.

– Почему опять бант! – Карни сняла шляпу. Розовая шляпа была перевязана белой лентой с бантом. Мамино девичье сердце осталось таким же, как и раньше. Её старые фотоальбомы были полны розового цвета и бабочек.

– Кстати, куда делась И Ни? Она что, не вернулась в природу, соблазнённая другой змеёй? – мама вспомнила о Сяо Хэе только закончив свои дела.

– Не так давно я видела её в траве! – Карни вспомнила, как мельком увидела Сяо Хэя, когда сама была занята кристальным флаконом. Она занималась магией, поэтому отпустила змею гулять самостоятельно.

Сяо Хэй провёл весь семестр в общежитии. Иногда у него была возможность поиграть на лужайке у охотничьих угодий Хагрида, но он никогда не бывал в настоящей дикой прерии. Теперь, оказавшись здесь, он наверняка сходит с ума от восторга.

Когда Карни играла с кристальным флаконом, Сяо Хэй, казалось, приоткрыл рот и слегка высунул язык – возможно, он собирался на охоту. – Сяо Хэй, наверное, пошёл поесть. Змея, давай найдём кролика.

– Мы же скоро будем ужинать, разве нет? – отец Картер уже приготовил барбекю, а десяток шашлыков, сделанных мамой, жарились на гриле.

Обойдя лагерь несколько раз, Карни не нашла Сяо Хэя. Ни в палатках, ни в машине. Она никогда не думала о таком повороте событий. Неужели Сяо Хэй сбежал?

– Как мы найдём её в такой огромной прерии? – отец достал бинокль и начал осматривать окрестности.

– Я знаю, где она. Она довольно далеко от нас, – к счастью, у Карни было кольцо. Ранее она оставила в нём след магической энергии, и теперь это пригодилось.

– У меня есть заклинание, которое может заставить её лететь, но если она полетит, её увидят. Так что днём это сложно использовать, – Карни выучила заклинание полёта в свободное время. С его помощью она могла позвать Сяо Хэя.

– Где она? Я пойду искать, – мама забеспокоилась. – Вдруг её обидели другие животные или на неё напал орёл?

– Не волнуйся, Сяо Хэй – магическое существо. Её размер можно сравнить с гигантским питоном, и она легко может проглотить льва, – хотя Карни говорила это, она всё же немного переживала. – Я пойду и проверю.

– Как ты пойдёшь одна? Я пойду с тобой, – отец Картер направился к палатке, чтобы взять своё двуствольное ружьё.

– Оставайся здесь, я пойду с малышкой проверить наши вещи, – сказала мама.

– Не волнуйся, папа. Я защищу маму. Я не зря учила магию, – Карни подняла волшебную палочку и похлопала себя по груди. – И это не так далеко, всего семь-восемь сотен метров.

– Мне не нужна твоя защита! – мама улыбнулась и потрепала Карни по волосам, превратив её каштановые локоны в странные формы.

– Ну, не недооценивай свою маму! – отец Картер убрал ружьё и вернулся к приготовлению барбекю.

http://tl.rulate.ru/book/125865/5376878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь