"Датоу, гони быстрее, черт возьми!"
В этот момент патрульные машины игроков мчались зигзагами. Если точнее, они удирали как сумасшедшие.
Несколько минут назад,
[Написав это, я надеюсь, что читатели запомнят наш домен Taiwan Novel Network→𝓽𝔀𝓴𝓪𝓷.𝓬𝓸𝓶]
Перехватчик клана Грейстоун врезался в правое переднее колесо игроков, из-за чего скорость машины резко упала. Не только машина рядом с ними не смогла уйти, но и машина позади них была уничтожена.
Это был такой же броневик, как у игроков, и он также был оснащен тяжелым пулеметом.
Броня машины игроков очень тонкая. Она может защитить от винтовок с железными трубами, но против тяжелого пулемета она совершенно бесполезна. Люди в их машине точно будут изрешетины.
"Асю, Рейн еще в сознании?"
Сяо Хэй на переднем сиденье продолжал стрелять из окна, но из-за того, что две машины крутились и яростно сражались, пули летели неизвестно куда, и они могли лишь едва сдерживать противника, не давая ему приблизиться.
"Нет, этот неудачник, наверное, получил сотрясение. Кто знает, когда он снова подключится!"
Ци Кэсю быстро отказался от спасения Рейна и начал стрелять вместе с Сяо Хэем. Однако они явно забыли о том, что говорили раньше про экономию патронов, и забыли об этом, как только началась стрельба.
Клик! Клик!
"Черт, у меня кончились патроны!"
Внезапно с переднего сиденья раздался возглас Сяо Хэя. Он порылся вокруг и обнаружил, что под сиденьем валяются гильзы, но патронов не было.
"Датоу, одолжи мне свою пушку!"
"Почему ты не направишь свою пушку на меня? Мне еще не весело! Это ты должен вести машину~"
Но очевидно, что на полном ходу водителя не сменишь. Датоу ругнулся в отчаянии. Если бы не нужно было выигрывать время, он бы уже врезался в противника. Кто кого боится~
"Машина сзади догоняет. Пригнитесь, пригнитесь!"
Раздался крик с заднего сиденья, и Датоу инстинктивно повернул руль. В следующее мгновение пуля пролетела мимо кузова, подняв облако пыли на песке.
В машине сзади.
"Бля, кто тебе разрешил стрелять! Босс сказал взять их живыми!"
В этот момент они еще не знали, что босс передумал. Командир в машине сильно пнул пулеметчика и закричал на водителя: "Врежься в них! Зажми их посередине!"
Как только он это сказал, двигатель внезапно взревел,
Через несколько секунд передний бампер машины сильно ударил игроков, разбив заднюю часть их машины. Целая железная плита была снесена бампером, обнажив перепуганных игроков внутри.
Ци Кэсю оглушило, но в этот момент он также понимал, что нельзя позволить противнику подняться.
Поэтому он решительно открыл огонь в заднюю часть и одновременно бросил два коктейля Молотова, но, к сожалению, противник их увернулся.
Преследователи ловко развернулись, а затем подошли слева, образовав двойную команду с перехватчиком справа, зажав машину игроков посередине, не давая ей двигаться.
"Ты должен сбавить скорость!"
Стрелковое отверстие на окне машины было заблокировано кузовом противника, поэтому Сяо Хэй мог только закрыть оружие.
"Нет, машина зажата противником. Если сбавишь скорость, все перевернутся! Ты же не хочешь выйти из машины и драться с этими психами, правда?"
Бум!
Как только он закончил говорить, кузов машины внезапно сильно затрясся, как будто что-то взорвалось на крыше.
"Что за хрень?!"
Ци Кэсю стоял на месте перед Рейном и случайно увидел, как кто-то высунулся из машины с обеих сторон и бросил в него дротики, обвязанные взрывчаткой.
"Блин, колючая граната——!"
Люди пустоши называют это "колючей гранатой", которая специально используется для подрыва машин. Это эквивалент простой винтовочной гранаты!
Бум!
Еще один щелчок.
Хотя заряд колючей гранаты невелик, но если попасть несколько раз, броня на крыше патрульной машины будет разорвана в клочья, и противник сможет перепрыгнуть напрямую!
"Хахаха, вы, лузеры, давайте сопротивляйтесь!"
"Любой предатель, предавший Зал Доблести, должен извиниться перед великим Бессмертным Старым Джо!"
Снаружи слышался смех мародеров.
Поскольку игроки переоделись в одежду мародеров, противник подумал, что в машине были Мохавк и другие.
Для группы эгоистичных отчаянных головорезов в пустоши нет братства, только закон джунглей, где выживает сильнейший.
Игроки были оглушены гранатой.
В глазах противника это было признаком слабости и некомпетентности, поэтому насмешки были неизбежны.
"Эй, как называются эти призраки?"
Игроки очень адаптивны. Успокоившись, они услышали, как кто-то кричит снаружи. Хотя они не поняли, что именно, они знали, что это ничего хорошего.
Бум!
"Эй, хватит болтать, думайте быстрее, скоро будет кабриолет!"
"Смотри на меня!"
Ци Кэсю сказал, внезапно открыл люк над головой, высунулся и открыл яростный огонь по метателю дротиков противника.
Банг банг банг!
После очередной очереди противник упал.
Хотя у игроков хорошее оружие, они не могут долго стрелять на короткой дистанции. Кроме того, Чу Хань улучшил их оружие, и всегда найдется слепой кот, который наткнется на дохлую мышь.
Противник был шокирован, что игроки осмелились сопротивляться, но пули встретили его безоговорочно.
В этот момент проявляется разница между хорошим и плохим оружием.
Как можно тренироваться один против двух и долго стрелять по противнику? Хотя обе стороны не попали в жизненно важные точки, пули, выпущенные игроками, были мощнее. В конце концов, они были нарезными. Один выстрел мог сбить противника.
"Бля, отстой! Пф!"
Показав средний палец, как Сю мог отступить сам?
На его теле было несколько кровоподтеков, так что он, должно быть, был ранен, но с игровым ограничением на чрезмерную боль он даже смог похвастаться перед товарищами в приподнятом настроении.
"Хахаха, ты крут, брат Сю~"
"Не смейся пока, кажется, ты разозлил этих психов!"
Не успел он закончить, как снаружи раздался более высокий крик, который, вероятно, означал:
"Вставай! Мосов! Зал Доблести зовет тебя!"
"Мосов! За Бессмертного Старого Джо——!"
Сразу же,
Кэ Кэсю был ошеломлен, увидев, что парень, которого он только что подстрелил, снова встал!
У мужчины на груди текла кровь, и он выглядел гораздо серьезнее, чем он.
Это еще нормальный человек?
Он увидел, как мужчина брызнул в рот каким-то ярко-серебристым спреем, и его тело словно ожило, и он внезапно стал бодрым. В одной руке он держал колючую гранату и с энтузиазмом кричал:
"Смотрите на меня, Ченгрен!"
Тут же окружающие мародеры возбудились и закричали фанатично:
"Свидетельствуйте!"
"Свидетельствуйте за тебя!"
Эта группа отчаянных головорезов явно была зомбирована. Чтобы попасть в так называемый Зал Доблести, они были фанатичны, как религиозные маньяки, и не боялись смерти.
"За Зал Доблести——!"
Мужчина завыл и, наконец, прыгнул в сторону машины игроков.
Бум! ! !
Более сильный взрыв раздался сверху, сопровождаемый ревом и осколками. Игроки обнаружили, что верхние фары внезапно загорелись, и вся крыша машины была сорвана взрывом, и игроки внутри мгновенно остались без защиты.
"Свидетельствуйте--!"
"Свидетельствуйте! Убивайте! Убивайте! Убивайте!"
Внезапно снаружи раздались более громкие крики. Хотя игроки не могли понять, они также могли сказать, что боевой дух противника был довольно фанатичным, что сильно отличалось от их собственного.
Опасность!
Неужели все кончено?
В этот момент Рейн, который лежал без сознания в машине, медленно поднялся. Он потряс своей одурманенной головой и открыл глаза, окрашенные кровью:
"Черт, наконец-то подключился!"
Предыдущий разрыв соединения заставил его задыхаться, но когда он вернулся, он увидел, что все его братья серьезно ранены. Кроме того, враги снаружи продолжали кричать и издеваться, и его кровяное давление неуклонно росло.
"Черт, эти NPC такие наглые!"
Рейн теперь был полон желания разрушения.
Он огляделся и сразу заметил колючие гранаты в машине. Не раздумывая, он схватил две из них и несколько раз поднялся на поврежденную крышу машины.
"Вы взорвали себя, да? Как я могу бояться вас, тупых NPC?"
"Кавалерийская рота, в атаку—!"
"Руа——!"
Рейн прыгнул, и его тело мгновенно поглотило пламя.
…
http://tl.rulate.ru/book/125716/5338151
Сказали спасибо 0 читателей