Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 140: Игра С домашними животными.(1257 слов)

Глядя на новое имя Рира, я поморщился. Бедный волк столько всего пережил, что сам мир счёл его достойным того, чтобы его назвали уставшим.

— Прости, Рир, — я нежно похлопала несчастного пса по спине, пока говорила. — Я не знала, что тебе так тяжело.

Мои действия заставили его жалобно заскулить и недоуменно посмотреть на меня. Прости, приятель, с этого момента я постараюсь относиться к тебе лучше. Прости, что я такой дерьмовый хозяин.

Я ещё какое-то время оплакивал его страдания, но остановился, услышав, как сзади ко мне приближаются чьи-то шаги. Обернувшись, я увидел Иллуну и Лефи, идущих ко мне рука об руку. Какое приятное зрелище.

— Вот ты где! — Вампирша отпустила руку дракона и бросилась прямо ко мне, и я подхватил её на руки.

- В чем дело, девочки? - спросил я.

«Иллуна хотела выйти на улицу и пообщаться с нашими новыми питомцами», — сказала Лефи. «Моя задача — сопровождать её. Я иду с ней, чтобы обеспечить её безопасность».

Слова «на улице» и «снаружи», когда их использовали члены нашей семьи, обычно означали всё, что находилось за пределами пещеры. Одно из правил дома заключалось в том, что детям не разрешалось выходить на улицу без присмотра. Это было слишком опасно. Иллуну уже однажды похитили, и мы не хотели повторения. Любой ребёнок, который хотел поиграть на улице, должен был находиться в сопровождении взрослого.

Хотя могло показаться, что это так, требование надзора не оказалось большой проблемой. Пастбища были обширными. Что касается детей, то игры на равнинах уже были функционально эквивалентны играм на свежем воздухе, поэтому экскурсии в сопровождении сопровождающих были редкостью.

— Спасибо, что привёл её, Лефи, — сказал я. — Похоже, ты стал вполне респектабельным опекуном, да?

«Не понимаю, как моя способность быть хранителем может указывать на перемены, — ответила она. — Разве я не всегда присматривала за тобой и твоими детскими выходками?»

— Детские выходки? От тебя-то я такого не ожидал. — Я закатил глаза.

Насколько я был обеспокоен, я был единственным, кто присматривал за ней. Но с учетом сказанного, Лефи доказала, что она на самом деле достойный смотритель. Она прекрасно присматривала за детьми, и все они, казалось, были к ней очень привязаны. А в последнее время она даже начала заниматься домашним хозяйством.

«Лефи, конечно, делает из меня отличную жену».

— Ч-что это вдруг случилось!?

— А? — я на секунду замолчала. — О, чёрт. Я не хотела говорить это вслух.

— Я не понимаю! Я не понимаю, как вы могли прийти к такой мысли, исходя из обсуждаемой темы! — закричала Лефи, покраснев как помидор. Эрмахгерд. Эта женщина очаровательна.

— Не беспокойся об этом слишком сильно, — сказала я. — В любом случае, не хочешь взглянуть на наших новых питомцев?

Лефи почувствовала моё желание сменить тему и подхватила его. Она «прочистила горло», притворившись, что кашляет, прежде чем заговорить.

"Я полагаю, они принадлежат к тому виду, который мы обсуждали?"

— В общем-то, да. Я взял несколько предварительных вариантов, основываясь на том, с чем, по твоим словам, у тебя были проблемы, — сказал я. — Э-э, вроде того. Есть один, который не вписывается в эту категорию, но я почти уверен, что он будет таким же сильным.

Бьякку был демоническим котом, существом из японского фольклора. Я был почти уверен, что Лефи не знала о нём и что я смог призвать его только потому, что мои воспоминания перенеслись сюда. В каталоге подземелья говорилось, что у него был отличный потенциал для роста, а его конечная эволюция превращала его в мастера иллюзий. Он должен был стать чрезвычайно могущественным. Я просто знал это. Я вполне могу представить, как она произносит «Аматэрасу» и создаёт пучок чёрного пламени, которое невозможно потушить.

— Я ожидал, что ты приведёшь ещё одну юную девицу, — сказал Лефи. — Я рад, что ты доказал мне, что я ошибался.

— Да-а-а-а… Я тоже очень переживала, что это может случиться, — сказала я с гримасой. Что касается меня, то я уже достигла предела в количестве маленьких девочек. Их и так слишком много для меня. Если их станет ещё больше, это будет катастрофой. Давайте не будем.

Иллуна подошла к группе из четырёх монстров, сверкая глазами, пока мы с Лефи разговаривали.

— Ух ты! Они все такие большие! — в её голосе не было ничего, кроме энергии. Как бы я ни прислушивалась, я не уловила ни капли страха. — Рада с вами познакомиться! Меня зовут Иллуна!

Реакцию монстров можно было разделить на две группы. В первую группу входили парни, Орочи и Ята. И змея, и ворон казались несколько встревоженными. Они понятия не имели, что делать с ребёнком, который внезапно появился перед ними. Бьякку и Вспирит, напротив, отреагировали более дружелюбно. Кошка подошла к Иллуне и ласково потерлась о её лицо. Точно так же, радостно подпрыгивая в воздухе, к ним приблизился водяной дух.

Хотя я буквально только что их призвал, я уже начал понимать их характеры. Парни казались прямолинейными. Девочки, с другой стороны, были гораздо более дружелюбными и открытыми. Э-э, подождите. Точно. У духов нет пола, не так ли? Вот и опровергли эту гипотезу. Что ж, в любом случае, извините, Орочи, Ята, но вам, как членам этой семьи, придётся научиться кое-чему в общении с детьми. Рано или поздно они, скорее всего, набросятся на вас. Просто предупреждаю об этом заранее.

Рано, похоже, стало словом дня, поскольку интерес Иллуны немедленно переключился на Орочи, как только она закончила играть с Бьякку и ее мехом. Она подошла к массивному змею и начала водить руками по ярко-красной чешуе, покрывавшей поверхность его тела.

«Ух ты! Твоя чешуя такая гладкая и блестящая!»

Орочи не знал, что делать. Он отчаянно оглядел всех присутствующих, словно прося совета. Заметив его бедственное положение, Бьякку слегка вздохнула, прежде чем повернуться к нему и мяукнуть по-кошачьи. Единственное отличие между звуком, который она издала, и обычным мяуканьем заключалось в том, что её мяуканье было немного глубже и протяжнее. Кивнув в знак благодарности за совет, Орочи опустил голову и положил её прямо перед Иллуной.

"Ты что,… впускаешь меня?"

Змея утвердительно зашипела.

«Ура! Спасибо!» — глаза Иллуны засияли ещё ярче, когда она радостно забралась ему на голову. Гигантский Кровавый Змей медленно поднял голову и поднял её в небо. «Ого! Здесь так высоко! Я всё вижу!»

Новообретенный вид заставил ее чуть не закричать от радости и возбуждения.

— Знаешь, я уже давно об этом думаю, но Иллуна чертовски храбрая, не так ли? — сказал я. — Кажется, она вообще ничего не боится.

Нормальные дети были бы в ужасе от того, что находятся так высоко. И это без учёта гигантской, злобной на вид змеи. Я почти уверен, что большинство людей побежали бы прочь, как только увидели его. Чувак, он ужасен. Это просто детские штучки? Типа, она просто не боится, потому что не понимает, что он может с ней сделать? Или это больше похоже на Иллуну?

«Я считаю, что есть две причины, по которым она не боится, — сказала Лефи. — Во-первых, вы назвали этих существ домашними питомцами. А во-вторых, она похожа на вас как две капли воды».

— Что это должно означать? — я повернулся к девушке, на которой только что надел кольцо, и увидел, как она пожимает плечами.

— Она терпит твою глупость, Юки. Полагаю, ты можешь назвать это храбростью, если тебе так хочется, — сказала Лефи. — Немногие осмеливаются бросить вызов представителю самой могущественной расы этого мира в поединке.

— О, прекрати, ты. Ты заставляешь меня краснеть.

— Я вовсе не собирался хвалить её, — сказал Лефи. — Но как бы то ни было, её дерзость поразительно похожа на вашу.

— Хм… — я не смог сдержать улыбку. — Думаю, ты прав. Она действительно унаследовала это от меня, не так ли?

— Скажи мне, Юки. Почему ты так обрадовалась? — раздражённо спросил Лефи.

— Т-ты бы тоже так сделал, если бы был на моём месте, — заикаясь, сказал я. — Просто приятно знать, что ей так комфортно со мной, что она начала перенимать мои привычки. Это даёт мне ощущение, что я хорошо справляюсь с обязанностями её опекуна.

— Полагаю, я бы… — сказал Лефи. — Я не могу отрицать аргумент, который вы привели.

— Видишь? Я знал, что ты поймёшь.

— Юки! Лефи! Смотри! Я лечу!

http://tl.rulate.ru/book/125621/5488979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь