Готовый перевод Warhammer: Hail to the Void Lords! / Warhammer: Слава Владыкам Пустоты!: Глава 44

Глава 44: «Тень хаоса»

Полукошка опустила голову и тихо всхлипывала. На столе уже стояла еда, накрытая блестящей крышкой, чтобы сохранить тепло.

– Мастерство на высоте, – не удержался Горацио, снимая крышку. Аромат блюд разнесся по комнате, пробуждая самые примитивные желания.

Перед ним сидела полукошка, которая в жизни не видела такого изысканного угощения. Она тщательно вымыла лапы в тазике и устроилась на стуле, как настоящая кошка.

– Ты видела толстого лысого человека в пурпурной мантии и маске, который проводил культовые ритуалы? – тихо спросил Горацио.

Если этот тип смог сговориться с людьми из Министерства юстиции, его влияние явно не маленькое, и он наверняка собрал вокруг себя подобных.

Горацио достал запечатанный набор столовых приборов и обнаружил палочки.

[Ну, вот и палочки.] – подумал он с легким удивлением.

– Видела... но можно я сначала поем? – уши полукошки опустились, плечи сгорбились, словно она боялась, что эти слова разозлят Горацио, который только что показал себя в деле.

– Конечно, можешь говорить и есть одновременно, – мягко сказал Горацио, вытирая руки.

Еда была приготовлена идеально: ароматная, с аппетитной корочкой, мясо свежее и нежное. Вкус отличался от блюд семьи Худ, но, по мнению Горацио, уличная закусочная не уступала аристократической кухне.

Грокс, главный источник мяса в империи, славился своим вкусом, напоминающим свинину, и ароматом, схожим с говядиной. Его легко выращивать, и он обладает высокой адаптивностью.

Затем Горацио попробовал десерт – желе из бобовой крови.

– Твой отец – настоящий мастер, – с улыбкой похвалил он девушку.

– Спасибо за комплимент, сэр! Если вам понравилось, приходите еще! – на лице полукошки появилась счастливая и искренняя улыбка.

Горацио посмотрел на нее. Ее пальцы были слишком тонкими, чтобы справиться с палочками.

– Вот, смотри, как это делается, – он взял палочки и показал, как подхватывать еду.

Полукошка попыталась повторить, но у нее ничего не вышло. Тогда она попробовала взять еду руками, но отдернула их, обожженная горячим блюдом.

– Может, просто возьмешь вилку? – смущенно предложила дочь хозяина, указывая на вилку на столе.

Внезапно взгляд полукошки упал на нож, который Горацио держал в руках. Это был тот самый нож, которым она пыталась его ударить. После того, как Горацио обезвредил ее, нож остался у него.

– Этот нож очень необычный. Что в нем такого? – спросил Горацио, вертя его в руках.

– Это... реликвия моего отца.

– Если ответишь на мой вопрос, я верну его тебе.

– Я знаю тех, о ком вы говорите. Эти люди погубили мою семью. Мой отец был великим вором. Перед тем как уйти, он велел мне хранить этот нож. Я могла использовать его только для самообороны, но... – голос девушки дрогнул, и слезы покатились по ее щекам.

– Мне очень жаль. Я не хотела... Я просто боялась.

– Вор... твой отец был тем, кого убили союзники гильдии? – спросила дочь хозяина.

– Что? Ты знаешь об этом? – Горацио посмотрел на нее. – Прошу, дай мне ручку и бумагу.

Девушка принесла их из-за стойки и передала Горацио.

– Я слышала о делах одного вора. Говорят, он взломал сокровищницу гильдии и раздал золото бедным. Но потом, по какой-то причине, он направился в Министерство юстиции, и на пути его убили охотники за головами. – Сказав это, она пошла обслуживать других гостей.

– Мои соболезнования. Можешь рассказать, что произошло?

Почему мастер-вор отправился в юридический отдел? Это явно не было ловушкой.

Горацио почувствовал неладное.

– Мой отец был человеком. Он встретил маму, когда грабил офис владельца борделя. Они полюбили друг друга с первого взгляда. После свадьбы отец выкупил маму. Он стал вором, чтобы содержать семью. Чтобы улучшить жизнь, он стал знаменитым вором и попал в список разыскиваемых.

– Это впечатляет. Он бы не стал воровать у правительства.

– Он украл драгоценности и золото из банка гильдии, сделал ожерелье для мамы и раздал деньги бедным. Он использовал этот нож, чтобы взломать замок.

[Острый.] – Горацио кивнул. Взломать хорошо охраняемый хранилище и успешно украсть – это легендарный уровень.

– Позже, чтобы защитить меня, маму похитили культисты в пурпурных мантиях для жертвоприношения. Я рассказала отцу. Он был в отчаянии и хотел обратиться в Министерство юстиции. Но как только он почти добрался туда, его застрелили наемники гильдии.

[Жертвоприношение...] – Горацио уловил знакомое слово.

– Ты знаешь, где это было?

– Это очень глубоко. Отец говорил, что это в самом низу жилого района PW15-S-21. Я не знаю точно, где, но это в заброшенной и разрушенной обители.

– Это уже нижнее гнездо, почти самое дно. – Горацио нахмурился. Он сам едва выбрался оттуда. Чем глубже, тем опаснее. Нижнее гнездо – не место для одиночек. Особенно после странной эпидемии, которая разразилась там полгода назад.

[Эти ребята знают, где устроиться.] – Горацио тяжело вздохнул.

– Что касается других, раз они добрались до среднего гнезда, у них должна быть база здесь.

– Ближайшая – заброшенная часовня в блоке K-7 под Вегасом, но это не штаб, просто опорный пункт. Раньше был монастырь святого в районе V-8, но их силы оттуда вычистили за одну ночь. На земле было много крови. Я видела высокие фигуры. Они заметили меня издалека, и я убежала. Еще есть несколько мелких точек сбора в блоке F-4, но они не пурпурные, а красные! Алые! Тот, о ком вы говорили, был здесь.

Полукошка рассказала Горацио все, что знала, ее слова были полны возмущения и боли за невозможность отомстить за родителей.

[Судя по описанию, часовня K-7 – это место, откуда мы с Фаридой сбежали, а монастырь V-8 – где я нашел этот протез. Красные? Это сила убийства? Как последователи радости смешались с резней? Силы в V-8 были уничтожены высокими фигурами? Может, это космодесантники? Или... инквизитор?] – мысли Горацио путались.

Он думал, что найдет ключи только благодаря инстинкту кошек избегать опасности, но оказалось, что полукошка сознательно искала убийц своих родителей.

С учетом того, что чиновники Министерства юстиции оказались предателями, он не мог просто довериться флоту.

Даже специальная группа, расследовавшая инцидент с матерью Фариды восемь лет назад, была остановлена. Генерал-майор Александр Худ, потерявший жену, стал начальником военной разведки и продолжил расследование. Что уж говорить о нем.

Кроме Фариды, остальным нужно было подождать, пока он глубже разберется.

[Завтра поговорю с Фаридой.] – подумал Горацио. По крайней мере, она и ее отец должны быть верны империи.

– Спасибо. – Горацио положил нож на стол и подтолкнул его к девушке.

– В этом ноже что-то особенное? – спросил он.

Когда его металлическая рука коснулась ножа, он почувствовал пульсацию машинной души. Это означало, что нож был не простым.

Полукошка взяла нож и нажала на рукоять. Из нее выдвинулся изящный отмыкающий инструмент. При ближайшем рассмотрении оказалось, что на нем даже был универсальный код для взлома систем доступа.

[Неплохо, самоучка-программист среди воров?] – мысленно усмехнулся Горацио.

– Спрячь его и не используй для причинения вреда. В следующий раз я не смогу его вернуть.

– Угу. – Полукошка не посмела взглянуть на Горацио и кивнула.

Тут раздались выстрелы. Горацио мгновенно поднял голову.

И полукошка, и дочь хозяина замерли в ужасе.

– Это стрельба! Так часто! – девушка изо всех сил старалась удержать поднос, стоя за колонной с тревогой на лице.

Примерно в 200 метрах впереди толпа протестующих с плакатами и знаменами кричала и разбегалась. Сцена была настолько хаотичной, что превратилась в давку.

– Что происходит?!

– Похоже, наемники гильдии открыли огонь по протестующим! – с ужасом в глазах сказала Инь Шуяо.

Горацио вскочил, и его стул упал на пол.

Звуковая система на спине сержанта Луизы, патрулировавшей поблизости, внезапно получила специальный зашифрованный вызов от военно-морского департамента.

Это был особый частотный диапазон для вызова лидеров каждой верной команды морпехов.

– Это капитан Эльфинстоун из военной разведки. Команда морпехов, находящаяся в блоке K-7, немедленно начните операцию против заброшенной часовни. Все команды вблизи блока F-4 немедленно направляйтесь к месту стрельбы для подавления беспорядков и предотвращения эскалации конфликта...

Слова полковника были прерваны крайне разгневанным мужским голосом:

– Убейте всех культистов в часовне K-7! Не дайте никому уйти! Выкопайте их прошлое! Люди в блоке F-4, выгоните этих бандитов! При сопротивлении – стреляйте на месте!

Морпехи знали, кто это был – знаменитый контр-адмирал Александр Худ, начальник военно-морской разведки.

– Вы уверены, сэр? – спросил лидер одной из команд в блоке F-4.

– Стреляйте! Убейте всех сопротивляющихся! Разнесите этих отбросов!!!

С громким стуком связь прервалась. Очевидно, майор бросил трубку с такой силой, что командиры даже не ожидали, что он будет так зол. Они не знали, что культисты добрались до его единственной дочери.

– Это сержант Луиза из команды «Дельта». Все морпехи вблизи перекрестка F-4B-7, срочно направляйтесь ко мне! Повторяю, все ближайшие морпехи немедленно направляйтесь к перекрестку F-4B-7!

Убедительно прошу всех читателей продолжать следить за новыми главами! Чтение очень важно для новой книги и напрямую влияет на ее выживание! Пожалуйста, голосуйте за ежемесячный билет~Пожалуйста, добавляйте в закладки~Пожалуйста, рекомендуйте~(●`●)

http://tl.rulate.ru/book/125557/5344787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена