Готовый перевод HP/ That Universe Over There by my time consuming sideboddy / ГП/Вон та Вселенная»: Глава 4. Часть 13

Гарри наслаждался собой, и, может быть, какой-то голос, подозрительно похожий на голос Ремуса, говорил, что им нужно быть осторожными в этом вопросе, но в данный момент Гарри не мог заставить себя беспокоиться. Он был зол на Дамблдора. Злился на то, что тот сделал, злился на то, что пытался сделать, и больше всего на то, что сам не заметил всего этого гораздо раньше.

«Да, я вижу. Ну, если это все. Уверяю вас, мисс Поттер сейчас находится в самых лучших руках, и за ней будут присматривать с максимальной заботой».

У Гарри возникло ощущение, что он имел в виду нечто большее, чем просто ее пребывание под присмотром мадам Помфри.

Обменявшись прощальными словами с директором, он направился к Айви, чтобы попрощаться с ней. Когда он возвращался в лазарет, перед ним внезапно возникли три рыжие головы, которые выглядели немного нервными.

«Можно вас на минутку, сэр?» - спросил Перси. спросил Перси.

Гарри понятия не имел, о чем идет речь, но он кивнул и отошел в сторону вместе с Перси, близнецы остались на месте, но ерзали на месте.

«Я просто хотел извиниться, сэр, за то, что случилось с Айви. Я знаю, что близнецы могут быть немного безрассудными, но я обещаю, что они не собирались...»

Гарри поднял руку. «Это не ваша вина, и не их. Айви в полном порядке, и ее, вероятно, скоро выпишут».

Перси, казалось, почувствовал облегчение. «Тем не менее, мне жаль, что я не мог лучше присматривать за ней. За ними. За всеми ними».

«Перси, ты можешь быть префектом, но это не значит, что ты можешь постоянно следить за всеми». Потому что карта есть у твоих братьев, а не у тебя. «Я ценю твои усилия по удержанию Айви от массовых разрушений, - улыбнулся Перси и слегка покраснел при этом, - но я ни в коем случае не ожидаю, что ты сможешь следить за ней каждую минуту или постоянно ограждать ее от неприятностей. Я говорил с ней и буду стараться делать все возможное, чтобы она была в безопасности, но иногда возникают опасности, которые мы не можем предотвратить, и нам приходится справляться с ними как можно лучше. Так что спасибо, что присматриваете за ней».

Гарри повернулся к близнецам. «Фред, Джордж, можно вас на минутку?» Он понял, почему они так нервничают, и хотел разобраться с этим как можно скорее.

Перси дал им немного свободы, и близнецы нервно задвигались на месте, не желая смотреть Гарри в глаза.

Гарри вздохнул. «Послушайте, я просто хотел поблагодарить вас обоих за то, что вы сохранили ясную голову и провели всех через это в целости и сохранности».

«Мы не...» начал говорить Фред, но Гарри прервал его.

«Это вы сделали. Это не ваша вина, что вы все оказались там в ловушке, но вы сделали все возможное, чтобы все благополучно выбрались, что они и сделали».

«Но никто бы не спасся, если бы не мы», - возразил Джордж.

«Может быть, но может и нет. Скорее всего, Айви все равно оказалась бы там в какой-то момент, но если бы она была одна, то могла бы и не выбраться, или серьезно пострадать в процессе».

«Но она в больнице, и мы...»

«С Айви все в порядке. У нее была небольшая стычка, из-за которой она потеряла сознание, но с ней все в порядке, и я уверена, что завтра она будет готова к новым приключениям».

Оба близнеца вздохнули с облегчением.

Гарри улыбнулся. «Кроме того, может быть, теперь она перестанет просить у меня щенка Цербера».

Фред нервно хихикнул. «Да, насчет этого, я думаю, что она теперь может рассматривать драконов».

Гарри рассмеялся. «О, так и есть. Она пыталась уговорить меня усыновить дракона Хагрида, но я написал твоему брату и попросил его забрать дракона до того, как она придумает, как привезти его домой».

«Подождите, вы написали Чарли? Неудивительно, что он так быстро добрался сюда», - сказал Джордж.

«Вы тоже ему написали?»

«Да, мы не знали никого другого, кто бы знал больше о драконах, так что это показалось хорошей идеей».

Гарри снова рассмеялся. «Да, я тоже. Мы с ним даже не знакомы, но я все равно не знаю никого другого. Рад, что все получилось».

«Да, Айви была расстроена, что пропустила это».

Гарри помрачнел. «Так я слышал. Я так понимаю, это часть того, что привело вас всех в «Цербер»?»

«Вы, эм, вы знаете о том первом разе?» Близнецы снова выглядели слегка неловко.

Гарри не мог не улыбнуться. «Конечно, знаю. Родители обычно знают, что происходит с их детьми, знаете ли».

Он наслаждался мимолетным выражением паники на лицах близнецов, которые, несомненно, задавались вопросом, как много их родители знают об их... выходках. Однако он чувствовал себя щедрым, поэтому решил немного успокоить их. «Конечно, это помогает, когда ребенок сам все рассказывает».

Они оба рассмеялись, но, отворачиваясь, Гарри заметил, как Джордж сказал Фреду «все». Он улыбнулся. Да. Это помогает, когда твой ребенок рассказывает тебе все. А еще помогает, когда ты сам это пережил.

«Ну, это... Не совсем то, что мы планировали...»

«Я знаю, я облажался», - сказал Гарри.

«Ну, по крайней мере, ты никого не убил», - весело предложил Сириус. Гарри и Ремус переглянулись. «Я имею в виду, не одного человека... Дамблдора. Ты не убивал Дамблдора».

Гарри застонал. «Я был так близок к этому», - сказал он, держа палец на расстоянии сантиметра друг от друга. Он снова застонал, наклонившись вперед и упершись лбом в стол. «Я ужасный человек».

«Нет, не ужасный. Просто, может быть, дашь нам знать, если это будет так близко». Пальцы Сириуса соприкоснулись.

Гарри скорчил еще одну гримасу. «Что в этом хорошего?»

«Мы сами решим, хотим мы присоединиться или нет». Сириус слишком хорошо относился к убийству как к решению их проблем.

Гарри посмотрел на Ремуса, но тот не возражал против заявления Сириуса. Это было... несколько тревожно. Внезапно Гарри стал меньше беспокоиться о том, что он может случайно убить лидера светлых, и больше - о том, что эти двое могут это сделать.

http://tl.rulate.ru/book/125451/5387960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена