Готовый перевод HP/ That Universe Over There by my time consuming sideboddy / ГП/Вон та Вселенная»: Глава 3. Часть 19

Харрингтон кивнул. «Но что? Она собирается развратить Пуффендуй. Мне всего шестнадцать. Я не могу иметь в своем послужном списке «не смог остановить формирование армии Пуффендуй»».

Лично Перси не считал это самым важным вопросом на данный момент, но он имел дело с расстроенным Слизерином и, честно говоря, не знал, что делать в такой ситуации.

В этот момент к ним подошел предмет их разговора.

Харрингтон слегка вздрогнула, и Перси взял на себя обязанность разрядить обстановку, в которой находился его сокурсник. «Привет, Айви. Что ты делаешь?»

«Да вот, ищу книгу, о которой говорила Милли, но не могу вспомнить ее название».

«И о чем же она?» Перси не понимал, почему Харрингтон неистово пихает его ногой под столом.

«О магических грибах и их применении». Подталкивание стало еще сильнее, и Перси засунул ногу обратно под стол.

«Ты уже спросил мадам Пинс?»

«Нет, пока нет. Но она ведь знает, правда? Спасибо, Перси!»

Когда Айви скрылась из виду, Перси повернулся к Харрингтону. «Что это было?»

«Ты понимаешь, какую книгу она искала?»

«Подожди, почему ты просто не сказал ей, если знал?»

«Ты действительно хочешь, чтобы я передал Айви Поттер книгу о магических грибах и их теоретическом использовании в современной войне?»

«О, я понял, к чему ты клонишь».

«Да. Пойдем. Если мы поторопимся, то успеем получить ее раньше нее».

Перси кивнул в знак согласия. Это была хорошая идея.

Ирма Пинс с подозрением посмотрела на двух пятикурсников. Они всегда тихие, подумала она, глядя на их сомнительный выбор материалов для чтения.

18 марта 1992 года

«Так, у меня есть «Знаменитые битвы волшебников во времена норвежского завоевания» и «100 шумерских проклятий и их практическое применение для современного милитариста». А у вас?»

Перси снова взглянул на книги в своей сумке. «Э, у меня есть «1001 смертоносный микроб и их магическое применение», «Руководство для начинающих по ведению осадной войны» и «Зельеварение без следа, том 1».

Харрингтон кивнул. «Хорошо. Хорошо, я думаю, это покрывает список на эту неделю. Есть еще какие-нибудь книги, о которых вы слышали и которые, по вашему мнению, нам нужно проверить?»

«Нет, но мадам Пинс смотрела на меня как-то странно. Есть идеи, с чем это может быть связано?»

«Она так же смотрела на меня, и я понятия не имею. Мы всегда сдаем книги в отличном состоянии».

«Именно! Не знаю, почему она решила, что я могу что-то с ними сделать».

«Может, она просто беспокоится, что мы недостаточно времени уделяем учебе».

Перси кивнул. «Возможно. Кстати, что ты думаешь о девятнадцатой главе трактата Элдеркина...»

23 марта 1992 года

«Но у нас экзамены, и нам нужно готовиться».

«Зачем ты мне это говоришь, Грейнджер? Я много занимаюсь».

«Я хотела сказать об этом Айви, но нигде не могла ее найти».

«Тогда расскажи ей позже», - сказал Драко. «Кроме того, у нас полно времени, чтобы готовиться к экзаменам. Они не скоро».

«До них осталось всего десять недель! Нам нужно начинать готовиться уже сейчас, иначе мы никогда не успеем все сделать».

Драко закатил глаза. Он не мог поверить, что делает это, но... «Послушай, Грейнджер. Ты одна из самых умных в нашем классе. У тебя все будет хорошо. И Айви будет учиться». Он заметил недоверчивое выражение на лице Грейнджер. «Со временем», - поправил он. «Так что не стоит сейчас об этом беспокоиться. Кроме того, у тебя будут все пасхальные каникулы, чтобы учиться сколько угодно. Займись чем-нибудь интересным. И нет, составление расписания занятий не считается», - добавил он, почувствовав, что она собирается сказать. Он оттолкнул ее, и она ушла, выглядя немного расстроенной, но уже не такой бешеной, как минуту назад. Айви была в большом долгу перед ним.

«Нашел ее», - недовольно заметил Долгопупс.

Драко посмотрел на Уизли, который нес Плюща на спине и бежал на полной скорости по коридору, а все остальные уворачивались от него, чтобы не столкнуться с ним.

«Фред Уизли, немедленно вернись сюда», - крикнул кто-то, догоняя их. Неужели? Да, это точно был Вуд. И он не выглядел счастливым. Но был еще кто-то... Флинт? Драко решил, что ему все равно, что происходит, и лучше даже не рисковать быть замешанным в происходящем.

«Пойдем, Долгопупс. Пойдем.»

Долгопупс, к счастью, не протестовал, хотя и выглядел немного озадаченным, почему Драко вдруг потянул его за собой по коридору.

«Куда мы идем?» - спросил он в конце концов.

«Учиться», - ответил Драко, не в силах придумать другого оправдания в данный момент.

Драко потер лоб. Ему казалось, что теперь он понимает своего крестного на совершенно новом уровне.

«Но почему важно, в какую сторону ты его перемешиваешь?»

«Я не думаю, что это важно». Смелые слова от мальчика, который взрывал свой котел по меньшей мере раз в месяц.

Драко начал тихонько препираться, размышляя о том, что привело его к этому моменту, когда он оказался в злополучной учебной группе со всеми... до единого. Гриффиндором на первом курсе. То есть с мальчиками. Драко не был уверен, что сможет справиться со всей группой первого курса Гриффиндора без серьезного подкрепления. Даже это было серьезным испытанием для его самообладания.

«Хватит», - крикнул он, заслужив взгляд мадам Пинс, которая, поморщившись, пробормотала извинения. Мерлин, львы на него набросились. «Ладно, вот почему это важно, потому что да, Финнеган, это действительно важно».

И так он провел следующий час, читая мальчикам Гриффиндора лекции о тонкостях зельеварения, все время задаваясь вопросом, как он попал в эту конкретную ситуацию. Почему-то он был уверен, что во всем виновата Айви.

«Ладно, в этом есть смысл», - сказал Уизли, когда Драко закончил. «Но как насчет этого?» Он указал на одно из их учебников, которое оказалось исключением из полудюжины других правил. Почему это вообще было в этой книге? Это же не важное зельеварение или что-то в этом роде. Кто вообще пользовался Зельем чихания?

http://tl.rulate.ru/book/125451/5312661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена