«Спагетти. Мы можем сделать спагетти».
Неужели это так сложно? Вскипятить воду было достаточно просто.
Может быть, им потребовалось пять человек, но они смогли приготовить ужин. Макароны получились немного мягкими, и им едва удалось избежать казуса с кастрюлей на плите, но в конце концов они справились.
Перси нашел чары, позволяющие мгновенно довести воду до кипения, а Рон настаивал на том, что нельзя следить за кастрюлей с водой. Никому из них не было чем опровергнуть это утверждение, поэтому они не обращали внимания на кастрюлю, пока не стало ясно, что воды в ней почти не осталось. В итоге, однако, никаких дополнительных пожаров не произошло, на столе была съедобная еда, а пятеро волшебников решили узнать кое-что о ранее недооцененном навыке.
Через несколько недель после этого случая Молли Уизли прочитала несколько самых трогательных писем от своих детей, которые она когда-либо получала. Они были похожи на те, что она получала от Билла и Чарли после того, как каждый из них покинул дом, но эти письма были особенными, поскольку содержали просьбы детей помочь им научиться готовить. Возможно, пришло время попробовать еще раз. Они были уже старше, так что, возможно, они чему-то научатся и смогут помочь ей, а не рискуют поджечь дом.
Прошло еще несколько недель, и Фред и Джордж получили письмо от сестры, в котором она объясняла, что это они во всем виноваты. Она не знала, в чем именно они виноваты, но была уверена, что они к этому причастны. Им потребовалось время, чтобы понять, о чем она говорит, но в конце концов (с помощью Перси, к которому они неохотно пошли) они поняли, что она была подопытным кроликом их матери, когда дело дошло до передачи ей своих кулинарных навыков. Джинни, очевидно, была не слишком довольна таким положением вещей и пообещала поквитаться с каждым из них за лето. Перси был уверен, что это был первый случай, когда ему угрожали в письме, посланном близнецам, и не был уверен, что ему нравится такое развитие событий, а Рон решил, что, поскольку он следующий по младшинству, у него будет больше шансов объединиться с сестрой против братьев, чтобы избежать ее гнева. Это был разумный поступок.
31 декабря 1991 года Поместье Малфой
По крайней мере, Сириус тоже был здесь.
Это все, о чем Гарри мог думать, пока его знакомили с десятками людей, которых он, скорее всего, не вспомнит после сегодняшнего вечера. Айви, совершенно лишенная сочувствия к его нынешнему положению, убежала со своими друзьями, и они с Сириусом оказались практически запружены людьми с того самого момента, как вошли в дом.
При виде Нарциссы Малфой они с Сириусом облегченно вздохнули. Сириус подтащил Гарри (который шел с радостью) к своей кузине и представил их друг другу. Гарри поприветствовал леди Малфой со всеми правильными манерами, которые вбили ему в голову другая Нарцисса Малфой и ее сестра (Энди, не та, сумасшедшая).
Гарри был немного удивлен, что Сириус так охотно приветствует Нарциссу, но он полагал, что они - семья, независимо от того, на чьей стороне они были в прошлом. Гарри слышал, как Сириус жаловался на большинство членов своей семьи, но теперь, когда он думал об этом, он не мог вспомнить случая, когда Сириус (любой из них) жаловался на Нарциссу напрямую. Люциус - да. Но никогда - на Нарциссу. Поскольку Айви, очевидно, решила подружиться с Драко Малфоем, Гарри, по крайней мере, мог быть спокоен, что Нарцисса, скорее всего, такая же замечательная, какой она оказалась в его мире.
С другой стороны, Люциус...
Когда этот человек не пытался его убить, дразнить его было довольно забавно. Может, это и не помогало в том, что теперь он снова пытается меня убить, но это было неважно. Сириус, видимо, тоже так считал, поскольку не тратил времени на провокации.
При всей своей хитрости Слизерина Гарри не был уверен, что лорд Малфой так уж хорошо скрывает свои эмоции. Мужчина скрипел зубами, но явно сдерживался, чтобы не ответить ему тем же. Гарри заметил, что взгляд Малфоя постоянно устремлен туда, где стоял Гарри. Гарри задумался, почему, и тут его осенила мысль, что Малфой, вероятно, хочет произвести на него хорошее впечатление. О, это было богато. Гарри приложил все усилия, чтобы не выпустить смешок. Люциус Малфой. Хотел произвести на него хорошее впечатление. О, как все изменилось. Полагал Гарри, что это просто побочный эффект от случайных межпространственных путешествий.
Как раз в тот момент, когда казалось, что Малфой собирается направиться в его сторону, Гарри спасла мать Блейза Забини, имени которой он не мог вспомнить ни за что на свете. В этот момент он даже не мог вспомнить, представили ли его ей сегодня вечером.
После того, как знакомство состоялось (по крайней мере, на этот вопрос был дан ответ), Гарри приготовился к тому, что ему придется выдержать некоторое количество флирта, если, конечно, предположить, что она сейчас находится между мужьями. К его удивлению и полному восторгу, первые слова, которые она произнесла после обычных любезностей, были совсем не такими, как он ожидал.
«Вы ведь дружите с лордом Блэком, не так ли?»
Гарри кивнул, и мадам Забини хмыкнула в ответ. «И он совсем холост?»
Именно в этот момент, не дав своему рту раскрыться, Гарри начал испытывать чувство восторга. Как он уже сказал Сириусу, если его собираются тащить на подобные мероприятия, то он берет Сириуса с собой. И после всех этих дразнилок Сириуса...
«О да, очень одинокий». Похоже, она была довольна таким ответом. «Вы двое знакомы?»
(Пожалуйста, скажите «да», пожалуйста, скажите «да», пожалуйста, скажите...)
«Да...»
Мысленная нотация триумфа.
«...Но, конечно, прошло так много времени».
Гарри серьёзно кивнул, а внутри него раздался ликующий смех. О, началось.
http://tl.rulate.ru/book/125451/5274713
Сказали спасибо 4 читателя