Готовый перевод Hogwarts: Voldemort, don't stop me from studying / Хогвартс: Волан-де-Морт, не мешай мне учиться: Глава 28

"Сегодня мы изучим простую биологическую трансформацию, которая сложнее обычной трансформации объектов. Особое внимание, пожалуйста, уделите..." — профессор Макгонагалл стояла впереди, и мел автоматически выводил ключевые моменты на доске.

"Кто-нибудь знает, какие опасности таит в себе биологическая трансформация?" — она прервалась, оглядев класс.

Аудитория была тихой, и, в отличие от обычного, никто не тянул руку с нетерпением. Прошло несколько мгновений, прежде чем кто-то неуверенно поднял руку.

"Мисс Мэнди Блох?" — профессор Макгонагалл смотрела на неё с надеждой.

Мэнди Блох из Когтеврана встала: "Их четыре. Во-первых, неполная трансформация вызывает сильное раздражение у существ, и они атакуют волшебников; во-вторых..."

Уэйд поднял голову и осмотрел класс. Его взгляд не нашёл знакомой рыжей фигуры, но остальные ученики Гриффиндора были на месте.

Он спросил у Майкла, сидящего рядом: "Ты видел Гермиону?"

Майкл тоже огляделся и предположил: "Может, она плохо себя чувствует и отдыхает в комнате? Профессор Макгонагалл ничего не сказала."

Это звучало логично, но Уэйду почему-то стало не по себе.

В этот момент профессор Макгонагалл строго взглянула в их сторону, и двое тут же замолчали, боясь говорить дальше.

Когда звонок прозвенел, ученики ринулись на выход. Уэйд прошёл через толпу в коридоре и нашёл Гарри и Рона.

"Извините, Поттер, Уизли."

Увидев, как Уэйд направился прямо к ним, Рон неожиданно отшатнулся: "Ч-что такое, Грей?"

"Вы видели Гермиону?" — спросил Уэйд. "Почему её не было на уроке трансфигурации?"

Гарри, невольно взглянув на Рона, заметил на его лице следы беспокойства. Рон виновато ответил: "Откуда мне знать? Мы с ней не особо знакомы!"

Уэйд слегка прищурился и прямо посмотрел в глаза Рону.

Рон отвлёк взгляд, схватил Гарри за руку и, изображая напускную уверенность, сказал: "Если больше ничего, то мы идём отдыхать!"

Он потянул Гарри за собой, но в этот момент раздался голос из-за спины:

"Гарри Поттер!"

Гарри обернулся и увидел, как Уэйд серьёзно смотрит на него: "Ты правда не знаешь, что случилось?"

Под его взглядом Гарри почувствовал, будто его вытащили на солнце, и его рот пересох.

Он хотел защитить друга, но не мог солгать.

"Гермиона... она плакала после урока заклинаний. Мы больше её не видели... Мне жаль." — Гарри прошептал.

Его наконец оттащили от Уэйда, и тот остался стоять, нахмурясь и размышляя.

Но память словно была заперта на замок. Он пытался вспомнить, но ничего не мог вспомнить.

"Они поссорились?" — сказал Майкл, подытожив: "Гермиона слишком серьёзна, так что не удивительно, что она поссорилась с этими Гриффиндорами. Пойдём, она не пропустит Хэллоуинского ужина. Узнаем, что случилось, потом."

Уэйд кивнул.

Неподалёку Падма, постукивая пальцами, размышляла, а затем быстро догнала свою сестру-близнеца, тихо разговаривая с ней.

Вечером аудитория была украшена: огромный тыквенный杰克灯 свисал с потолка, а на стенах красовались разноцветные черепа. Летучие мыши кружили в зале, иногда собираясь в облака и проносясь, как тёмные тени, а пламя в тыквенных杰克灯 мерцало.

Ужин ещё не начинался, но места уже почти заполнились учениками четырёх факультетов, а профессора постепенно начинали прибывать. Дамблдор специально нарядился на Хэллоуин: на нём был оранжевый плащ с маленькими рисунками летучих мышей на шляпе, и он разговаривал с профессором Макгонагалл с улыбкой.

Уэйд бросил взгляд на длинный стол Гриффиндоров. Львы были слишком шумны. Близнецы Уизли гонялись с несколькими мальчишками, и время от времени раздавались возгласы и смешки. Уэйд долго смотрел, но так и не смог найти Гермиону.

В этот момент кто-то неожиданно постучал ему по плечу. Прежде чем Уэйд успел обернуться, он почувствовал лёгкий аромат.

Падма оттолкнула Антония, сидевшего рядом, наклонилась ближе и сказала: "Я знаю, где Грейнджер."

Уэйд спросил: "Она не пришла на ужин?"

"Нет." — Падма отряхнула волосы с висков и прошептала: "Парвати сказала... О, ты знаешь, Парвати — моя сестра, она в Гриффиндоре. Она сказала, что после урока заклинаний тот Уизли что-то плохое сказал о Грейнджер — что она кошмар и всё такое."

"Рон Уизли?" — Майкл высунул голову и удивился: "Он такой талантливый? — То есть, разве Гермиона не проклянула его сразу?"

"Она плакала. Она долго плакала в туалете." — Падма подчеркнула: "Она была очень расстроена и не хотела, чтобы её успокаивали. Парвати взяла у неё отгул на уроке трансфигурации. Я только что зашла в туалет. Грейнджер всё ещё там."

"Я пойду посмотрю." — Уэйд тут же встал.

Падма предложила: "Я тебя провожу."

"Но ужин вот-вот начнётся. Я мало ел на обед, чтобы не пропустить это." — пробормотал Майкл. Увидев, как Уэйд быстро выходит из аудитории, он всё же встал и поспешил за ним.

Когда ученики входили в зал, несколько человек, идущих против течения, выделялись. У стола Гриффиндоров Гарри случайно заметил, как Уэйд выходит из зала. Он изначально был погружён в радостную атмосферу Хэллоуина и совсем забыл о том, что случилось раньше, но в этот момент ему почудилось, что его облило холодной водой, и воспоминания всплыли на поверхность.

"Рон!" — он схватил друга за руку и спросил: "Гермионы до сих пор нет?"

Рон, который ждал ужина, не особо волновался: "Кажется, нет. Что такое?"

"Я только что видел, как Грей и другие выходят — они, наверное, ищут Гермиону." — сказал Гарри.

"Может быть, они дружат с Грейнджер. Ну, пусть ищут, не беспокойся." — отрешённо ответил Рон.

Ему надоело слушать проповеди Гермионы — хоть он и чувствовал лёгкую вину, когда видел её слёзы, со временем эта вина исчезла, а вместо неё осталось только раздражение от её высокомерных "наставлений".

"Но..." — Гарри замялся: "Они все из Когтеврана, а Гермиона — как и мы, из Гриффиндора!"

Летучая мышь, управляемая волшебной палочкой Фредди, села на голову Рону, и вокруг раздались смешки. Рон был занят тем, чтобы отбить мышь, и не обратил внимания на слова Гарри.

Гарри задумался на мгновение, а затем, прежде чем ужин начался, встал и выбежал из зала. Дамблдор и Снейп почти одновременно бросили взгляды и наблюдали, как он уходит.

http://tl.rulate.ru/book/125206/5261725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь