Готовый перевод Hogwarts: Voldemort, don't stop me from studying / Хогвартс: Волан-де-Морт, не мешай мне учиться: Глава 1

Вот переписанная глава на русском языке:

---

Вейд Грей лежал у окна и наблюдал, как серая сова сидит на заборе за окном. Она серьезно уставилась на него своими карими глазами, а затем вдруг опустила голову, расправила крылья и издала мягкий уханье.

Вейд выглядел озадаченно.

Если он не ошибся, сова, похоже, бросила письмо в его почтовый ящик?

Но...

Разве это не мир серии романов "Гарри Поттер", которые еще не были опубликованы?

Прошло одиннадцать лет с тех пор, как он возродился в этом мире. Он вырос из бессловесного младенца в одиннадцатилетнего мальчика. Всегда он думал, что просто переродился в Великобритании из своего прежнего мира, и заранее спланировал свое развитие в этой жизни...

Он никогда не предполагал... что получит письмо от сове.

Разве это не материалистичный мир?

Но... раз люди могут возрождаться, то, если магия существует... это кажется... вполне логичным...

- Не так ли?

- Или это просто плохая шутка.

С легкой неуверенностью в сердце Вейд открыл дверь и вышел наружу. Он бессознательно посмотрел на сову, а ее глаза следили за ним, слегка поворачивая голову.

Не зная, было ли это психологическим эффектом, Вейд почувствовал, что ее взгляд полный разумности.

Он задержал дыхание, открыл почтовый ящик и достал таинственное письмо. Когда он рассмотрел конверт, его зрачки сузились, а сердце заколотилось.

На конверте был четко написан адрес и имя "Мистер Вейд Грей". Вес пергамента был необычно тяжелым, а изумрудно-зеленая чернила не были обычным цветом.

Перевернув конверт, он увидел темно-красный восковой печать и гербовую эмблему на обороте. Большая буква "H" окружена четырьмя животными: львом, орлом, барсуком и змеей.

На письме не было марки.

— Да! Сова как курьер! Конечно, марки не нужно.

Вейд глубоко вздохнул и открыл конверт, слегка дрожа от волнения.

[Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс

Директор: Альбус Дамблдор]

Вейд не смог дождаться, чтобы прочитать длинный список титулов, и сразу перешел к следующему:

[Дорогой мистер Грей: Мы рады сообщить вам, что вы приняты для обучения в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс...

Искренне,

Заместитель директора (женщина) Минерва Макгонагалл]

Вейд перечитал письмо несколько раз, но все еще не мог поверить в это — это действительно мир "Гарри Поттера"?

Он невольно прошептал: "Это правда? Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс?"

Сова с мудрым видом уставилась на него, подождала немного, затем опустила голову, чтобы причесать перья, подняла лапку, повернула голову на 180 градусов и посмотрела на пейзаж за его спиной.

Вейд замер на мгновение, а затем быстро развернулся и вернулся в дом. Он схватил лучший конверт, пергамент с золотым напылением и написал торжественно пером с ароматной чернильной ручкой:

"Дорогая мисс Минерва Макгонагалл: Я очень тронут получением вашего письма. Если это не розыгрыш, то я с радостью соглашаюсь учиться в вашей школе, но я не уверен, как приобрести учебные принадлежности, указанные в письме. Буду признателен за ваши указания...

С наилучшими пожеланиями,

Вейд Грей"

Чернила быстро впитались в бумагу. Вейд сложил письмо и вложил его в конверт, написав на обложке: [Заместитель директора Минерва Макгонагалл (получено)].

Выйдя на улицу, он увидел, что сова все еще терпеливо сидит на заборе, ожидая.

Вейд подошел ближе и поднял письмо: "Это... мой ответ, пожалуйста, отдайте его заместителю директора Минерве Макгонагалл."

Сова протянула лапу, чтобы взять письмо, затем наклонила голову и с нетерпением посмотрела на него.

"Что еще... О, подождите!"

Вейд вспомнил и побежал обратно в дом, схватил горсть орехов. Однако, когда он протянул их сове, она лишь презрительно посмотрела вниз, отряхнула крылья и улетела.

Вейд: "..."

Не ест?

К счастью, она не уронила письмо.

Вернувшись в дом, Вейд сел за стол, развернул приглашение и снова прочитал его, его сердце билось быстрее.

Только тогда он почувствовал хоть какую-то реальность того, что его приняли в Хогвартс.

Но...

За одиннадцать лет, проведенных в этом мире, он никогда не обнаруживал у себя каких-либо необычных способностей.

Он никогда не летал к дереву без причины, не гнул ложку мысленно и не заставлял ручку летать из воздуха.

Действительно ли в его теле есть магия?

Или взрослые, с их рациональным и объективным мышлением, незримо подавляют врожденную силу?

Вейд сжал кулак, затем разожал его, но все же не почувствовал ощущения "невидимого потока магии".

Он уставился на чашку с чаем перед собой, сосредоточившись на воображении.

"Дзинь!"

Чашка вдруг слегка затряслась в воздухе, не касаясь ничего, затем упала, покатилась по столу и медленно перестала трястись.

Магия... действительно существует...

Вейд уставился на свою ладонь и замер.

Когда его эмоции постепенно успокоились, он набрал номер, который знал наизусть.

"Мам... ты веришь... в то, что магия существует?"

...

Менее чем через полчаса машина остановилась у двери с молниеносной скоростью. Мистер и миссис Грей даже забыли достать ключи от машины и выбежали из нее в спешке.

Вейд вышел навстречу им, но еще до того, как успел поздороваться, его почти задавило обнимашкой.

"О, Боже! О, Боже! Вейд, дорогой, ты действительно принят в Хогвартс — я так счастлива! На самом деле... Я так долго ждала этого дня — я думала, я думала, что ты будешь как мы, не — не будешь иметь такой возможности —"

Его мать, Фиона, рыдала и плакала, ее слёзы размазывали макияж, но она не обращала на это внимания. Отец, Фердинанд, обнял их обоих. Хотя он и не говорил, его глаза были влажными.

Чем больше Вейд слушал, тем более он чувствовал себя неловко: "Подождите, что вы имеете в виду? Вы оба-" Он вырвался из удушающего объятий родителей: "Вы оба знаете о Хогвартсе?"

"Конечно!" Фиона сказала, вытирая слезы платочком: "Моя мама и твои бабушка с дедушкой — все волшебники. Я с детства мечтала поступить в Хогвартс. Просто..."

Фердинанд положил руки на плечи жены и сына и подтолкнул их в дом: "Пойдем внутрь, чтобы нас не видели обычные люди."

После некоторого объяснения Вейд понял всю картину.

Оказывается, его бабушка и дедушка — оба волшебники, и отношения между двумя семьями были очень хорошими. Однако из-за войны Фиона и Фердинанд, родившиеся в изгнании, оказались сквибами — то есть они имели магические гены, но не могли использовать магию.

В огнях войны волшебнику было трудно выжить, не говоря уже о двух сквибах. После того, как было подтверждено, что у них нет магических способностей, их отправили жить к семейстям маглов.

Годы спустя они полностью адаптировались к жизни маглов, но всегда скрывали свою тоску по магическому миру.

Однако Вейд никогда не проявлял никаких магических способностей с самого рождения. Родители думали, что он тоже сквиб. Чтобы не дать своему ребенку пережить боль ожидания и разочарования, как они сами, они скрыли существование магии.

"Я не ожидала — я не ожидала, что ты будешь волшебником... Я имею в виду — я действительно ждала этого момента, но уже 30 июля, а письмо все еще не пришло... Я думала..."

Фиона смеялась и плакала, пока ее не утешили отец и сын, отправившись в ванную, чтобы привести себя в порядок.

После того, как она успокоилась, Фердинанд посмотрел на своего одиннадцатилетнего сына, в его глазах не скрывалась тревога:

"Хогвартс... О, Вейд... Я действительно не знаю, хорошо ли для тебя... учиться в той школе..."

---

http://tl.rulate.ru/book/125206/5261444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена