Готовый перевод Lord of Caldera / Повелитель кальдеры: Глава 4: Спасение рыцаря

Староста деревни задал вопрос дрожащим голосом. Если рыцарь прибыл с солдатами, ответственность за их размещение ложилась исключительно на деревню. Если солдат было немного, они могли справиться, но если их было много, это стало бы огромным бременем.

Также вызывало беспокойство, как долго они пробудут в деревне.

"Если они останутся ненадолго, это терпимо, но если они намерены задержаться надолго, деревня будет разорена."

У старосты деревни пересохло во рту. Одна только мысль о поведении солдат и связанных с этим расходах заставляла его ноги дрожать.

"Солдат не было."

"Что? Никаких солдат? Рыцарь приехал один?"

"Да!"

"Хм..."

Услышав ответ молодого человека, староста деревни начал быстро соображать. Если рыцарь приехал один, маловероятно, что он был вассальным рыцарем, служащим конкретной знатной семье. Скорее всего, это был странствующий рыцарь, ищущий лорда, или наемный рыцарь, зарабатывающий на жизнь, вмешиваясь в чужие войны.

"Ты видел фамильный герб? Например, изображение животного?"

"Нет, ничего такого не было."

"Хм!"

Отсутствие фамильного герба указывало на то, что за этим скрывалась бесчестная причина. В таком случае, скорее всего, это был наемный рыцарь. Кто-то без поддержки, без связей, выживающий день за днем благодаря наемной работе.

"Это меняет дело."

Наемный рыцарь без поддержки или связей ничем не отличался от обычного путешественника.

Может быть разница в статусе и силе, но если они справятся с этим тихо, никто не будет его искать.

Наблюдая, как глаза старосты деревни бегают туда-сюда, Сайлас внутренне цокнул языком.

"Значит, он планирует убить его тайно и украсть его вещи."

На самом деле, нередко наемные рыцари или путешественники без связей исчезали именно так. Фактически, сама Деревня Кирпичная делала это с путешественниками несколько раз. Проблема была в том, что староста деревни сейчас совершал огромную ошибку.

Этот человек был не просто наемным рыцарем, а вассальным рыцарем семьи Корлеоне.

"Кхм, Сайлас, тебе лучше отправиться домой."

Староста деревни махнул рукой, словно прогоняя Сайласа. Это был жест, указывающий на то, что он не намерен делиться добычей после расправы с рыцарем.

"Да, тогда удачи."

"Ладно, заходи снова, если что-нибудь поймаешь."

Сказав это, староста деревни отвернулся и начал шептаться. Казалось, он понизил голос, но острый слух Сайласа уловил каждое слово.

"Приготовь для рыцаря хорошую еду. И не забудь добавить побольше того вещества."

"Не беспокойся. Один глоток, и он отключится."

"Хорошо. Я знаю одного скупщика, который может..."

Сайлас едва сдержал усмешку. Было жалко, как жадность ослепила их перед опасностью, в которую они ввязывались.

"Лучше подготовиться, чтобы скрыть следы."

Вспомнив события до своего возвращения, Сайлас поспешил обратно в свою хижину. Сегодня ночью рыцарь должен был сбежать и прийти к его хижине.

* * *

В темном предрассветном часу Сайлас развел огонь вокруг хижины и подготовил свои инструменты. Он приготовил предметы для стирания следов и пятен крови, а также очистил подземное укрытие.

"Он должен быть здесь скоро."

"Ловите его!"

"Не дайте ему сбежать!"

Как только эта мысль промелькнула у него в голове, он услышал громкие крики из деревни. Факелы осветили всю деревню, а тени метались в панике.

Среди суматохи к нему направилась фигура на лошади. Лошадь рухнула, словно ее что-то сбило, а всадник упал на землю.

"Ух, кх!"

"Он здесь."

Тот, кто прибыл к хижине, был молодым рыцарем. Одетый в простую одежду, словно его доспехи и меч были отобраны, он получил ранение в плечо от вил.

"Эй, ты, простолюдин! Спрячь меня!"

"Серьезно."

Даже находясь на грани смерти, он говорил таким тоном. Сайлас уже знал о чувстве превосходства дворян, но не мог не покачать головой.

"Если ты спрячешь меня, я вознагражу тебя позже! Если хочешь...!"

"Это не нужно."

"Что!? Нет...!"

Лицо рыцаря побледнело, словно он воспринял это как отказ. Сайлас открыл дверь хижины и жестом пригласил рыцаря войти.

"Мне не нужно вознаграждение, так что, пожалуйста, заходите. Здесь есть место, где можно спрятаться."

"С-спасибо!"

Рыцарь поспешно ввалился в хижину. Сайлас открыл хитро спрятанную дверь в подвал.

"Заходите."

"Я не забуду эту услугу. Клянусь своим именем..."

"Сейчас не время для этого."

Не было времени слушать благодарности. Сайлас подтолкнул рыцаря и торопил его.

"Что бы ни происходило снаружи, вы не должны выходить. Что бы ни случилось, оставайтесь на месте."

"Я понимаю. Клянусь."

Сайлас почувствовал легкое облегчение, увидев решительный взгляд рыцаря. Худшим сценарием было бы, если бы рыцарь решил: "Лучше умру в бою!" — и выбежал наружу. Если бы это произошло, Сайлас тоже не смог бы избежать подозрений. К счастью, похоже, у этого рыцаря хватало здравого смысла.

"Поторопимся."

Сайлас быстро прибрал территорию с помощью подготовленных инструментов. Он стер пятна крови, убрал следы и оставил несколько ложных улик. Как только он закончил последнюю задачу, у его хижины собрались деревенские жители.

"Сайлас! Выходи сюда!"

Снаружи раздался злой голос старосты деревни. Сайлас высунул голову с растерянным выражением лица.

"Что происходит в такой час?"

"Кто-нибудь приходил сюда только что?"

"О, теперь, когда вы упомянули, кто-то действительно приходил."

"Правда?"

Глаза старосты деревни загорелись враждебностью. Он был на нервах из-за того, что потерял след рыцаря. Сайлас начал давать заранее подготовленный ответ.

"Он постучал в мою дверь, требуя, чтобы я вышел."

"И что потом?"

http://tl.rulate.ru/book/125086/5253474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена