Готовый перевод Hogwarts Emerald / Изумруд Хогвартса: Глава 46

Вернувшись ночью в общежитие, Ангелина, которая только что легла, услышала громкий «бах». Ангелина посмотрела в ту сторону, откуда раздался звук, и обнаружила, что Эда бросила на прикроватную тумбочку небольшой пакет.

«Что это?» с любопытством спросила Алисия, тоже напуганная шумом.

«Ты же не принесла мешок с камнями?» - спросила Ангелина. спросила Анжелина.

«Зачем мне приносить мешок камней просто так?» - ответила Эда. ответила Эда, немного раздражаясь. «Это пирожные, которые дал мне Хагрид. Он хотел, чтобы я поделилась ими с вами».

Анжелина и Алисия тут же покачали головами. Не потому, что они слышали о пресловутых каменных пирожных, но любой нормальный человек не стал бы интересоваться едой, которая при падении издает такой громкий звук.

«Что? Вы говорите, пирожные? Это не еда, это оружие!»

«Ну же, попробуй. Не тратьте добрые намерения Хагрида!» Эда достала из сумки каменную лепешку и протянула им.

Увидев истинный вид пирожных, Анжелина и Алисия еще сильнее затрясли головами. «Эда, нам нет нужды их пробовать. Мы ценим этот жест».

Глядя на Анжелину и Алисию, которые были синхронны, как близнецы, Эда неохотно положила «кирпич». Самой твердой едой, с которой Эда когда-либо сталкивалась до этого, была замороженная груша, но по сравнению с каменными пирогами твердость замороженных груш не могла ничем похвастаться.

Весь ноябрь профессора переворачивали замок вверх дном. Они не нашли ни виновника, ни хотя бы одной зацепки. Кроме контрабанды, которую Филч конфисковал у студентов, они вообще ничего не нашли.

Напряженное настроение студентов наконец-то расслабилось, и Хогвартс вернулся к своей обычной оживленной атмосфере.

Сегодня в общей гостиной Гриффиндора было особенно оживленно. На журнальном столике лежали пирожные, стояли кувшины с тыквенным соком, а старшекурсники даже запустили фейерверк Филибустера.

В общей комнате студенты праздновали сегодняшнюю победу. Команда по квиддичу, возглавляемая Чарли, победила Пуффендуй в сегодняшнем официальном матче.

Фред и Джордж поглощали пирожные, но даже эти вкусности не могли успокоить их беспокойные сердца.

«Сегодня мы планируем улизнуть на ночное развлечение. Хотите присоединиться к нам?» Близнецы снова протянули руку для приглашения.

«Сегодня вечером?» Эда заколебалась. «А вы не боитесь, что вас поймают?»

«Профессора перестали так усердно обыскивать замок. Если мы будем осторожны, все будет в порядке», - объяснил Эде Джордж, проглатывая пирожное.

Фред добавил: «Нам просто нужно остерегаться Навозника и его кота».

С тех пор как Хагрид назвал Филча «Навозной головой», близнецы тоже стали обращаться к нему по этому прозвищу.

«Вы двое действительно напрашиваетесь на неприятности!» сказала Эда, беря в руки кусок торта. «Я уже представляю, как профессор МакГонагалл придет за вами из кабинета Филча».

«Так это еще интереснее!» сказал Фред.

«Обыденная жизнь не имеет смысла!» сказал Джордж с серьезным выражением лица. «Эда, ты действительно хочешь потратить свою молодость впустую?»

Моя молодость не прошла впустую, я погрузилась в книги. Так подумала Эда, но спросила: «И как же я могу не тратить свою молодость впустую?»

«Жить посредственной жизнью в Хогвартсе - значит тратить свою молодость впустую!» сказал Джордж.

«Когда ты состаришься и твои дети спросят тебя о секретах Хогвартса, разве тебе не будет стыдно, если тебе нечего им рассказать?» Фред оживленно жестикулировал, призывая Эду представить себе будущее.

Ну вы, братья, прямо как маленькие Паули Корчагины! Эде надоело общаться с детьми за время пребывания в приюте; она хотела насладиться одиночеством. Она закатила глаза, не желая общаться с Фредом Корчагиным и Джорджем Корчагиным, и повернулась, чтобы идти обратно в свое общежитие.

«В одиннадцать тридцать мы будем ждать тебя в общей комнате», - крикнули близнецы вслед удаляющейся Эде.

Лежа в постели, Эда обнаружила, что не может заснуть, чего не случалось уже давно. В последнее время она избегала ночных прогулок из-за опасений по поводу нападений. Она поняла, что ей не хватает этих «гриффиндорских повадок».

Набравшись решимости, Эда встала, переоделась в ночную одежду и тихонько вышла из общежития.

Эда спустилась по лестнице из женского общежития как раз вовремя, чтобы увидеть Фреда и Джорджа, шептавшихся в общей комнате.

«Держу пари, Эда придет, один Серп!» сказал Фред. «А как насчет этого?»

«Я тоже думаю, что Эда придет, спорим на то же самое», - не унимался Джордж.

Эда спустилась по лестнице и сказала братьям: «Гм... Я здесь не для ночных приключений, я просто беспокоюсь, что вас могут поймать, поэтому я здесь, чтобы присматривать за вами...»

«Ладно, мы поняли», - Фред улыбнулся Эду, который притворялся суровым.

«Давайте отправимся открывать тайны Хогвартса под покровом ночи!» Джордж повел их за собой.

Вдохнув ночной воздух коридора, они почувствовали себя неожиданно свежими.

«Эда, мы нашли тайный ход на первой неделе!» обратился Джордж к Эде.

Фред с гордостью добавил: «Проход за статуей Грегори Смарми ведет за пределы школы, мы профессионалы!».

Под покровом темноты они втроем двинулись дальше от Гриффиндорской башни. Близнецы хотели исследовать еще один потайной ход, а Эда выполняла миссию по поиску «безопасного места» и выполнению заданий.

По пути им не встретилось ни одного профессора. Фред и Джордж привели Эду к зеркалу на пятом этаже, подозревая, что оно может скрывать потайной ход.

«Вы уверены, что здесь действительно есть... э-э... проход?» спросила Эда у близнецов, наблюдая за тем, как они возятся с большим зеркалом.

«Не совсем уверен, но это зеркало выглядит очень подозрительно».

«Это наша интуиция, знаете ли. Не только у девочек есть интуиция!»

Эда не разделяла их настроения: для нее зеркало выглядело вполне обычным и непримечательным.

[Дзинь! Ведущий обнаружил тайный ход в Хогвартсе. Выполнение задания ночного приключения +1. Найдя правильный способ проникновения, вы получите дополнительные очки завершения].

Когда они покинули башню, количество выполненных заданий ночных приключений уже выросло до 6, а теперь поднялось до 7. Видя прогресс, Эда достала свою палочку, надеясь увеличить его еще больше.

Вместо того чтобы случайно прикоснуться к зеркалу, как близнецы, Эда начала тыкать в него палочкой, надеясь найти вход, почувствовав поток магии. Однако ее усилия оказались такими же тщетными, как и у близнецов.

Когда все трое стояли вокруг зеркала, не зная, что делать дальше, по коридору разнеслось кошачье мяуканье.

~Мяу!

Все одновременно повернулись и увидели, что перед ними стоит тощая кошка. Это была не кто иная, как миссис Норрис, любимая кошка Филча и предмет его привязанности.

Большие глаза миссис Норрис уставились на троицу, издав еще одно предупреждающее мяуканье: Мяу! Она словно говорила: «Поднимите руки! Не двигаться!»

«Бегите!» крикнула Эда, увидев миссис Норрис, и сорвалась с места, а Фред и Джордж последовали за ней.

Они втроем бросились прочь с пятого этажа, миссис Норрис бежала за ними и непрерывно мяукала, чтобы предупредить своего хозяина Филча.

Вскоре Эда услышала отчетливый звук шагов Филча, эхом разносящийся по коридору.

«Разделитесь!» крикнула Эда, когда они дошли до перекрестка четвертого этажа и резко повернули налево. Однако Фред и Джордж решили бежать вниз по лестнице.

Эда была почти вне себя от досады. Неужели эти двое не могли выбрать разные направления? Один поворот направо и один спуск вниз затруднили бы миссис Норрис их преследование!

Оставшись одна, Эда в конце концов оказалась загнанной миссис Норрис в угол.

Она потянулась в карман и достала из него каменную лепешку, которую взяла с собой в качестве импровизированного оружия.

Протянув каменную лепешку, она попыталась соблазнить кошку. «Миссис Норрис, это редкий деликатес!» Она соблазнительно помахала каменной лепешкой и бросила ее в сторону кошки.

Пирог с грохотом упал на землю и покатился к миссис Норрис. Но кошка была не впечатлена и продолжала смотреть на Эду, совершенно не обращая внимания на предполагаемое угощение.

Похоже, эти каменные лепешки были бесполезны только в качестве последнего средства защиты. Смирившись, Эда повернулась и снова побежала, а миссис Норрис все еще следовала за ней по пятам.

«Импедимента!» Эда бросила в миссис Норрис сглаз «Импедимент», надеясь замедлить преследование кошки.

Заклинание подействовало, и движения миссис Норрис замедлились. Эда продолжила насылать сглаз на решительно настроенную кошку, выиграв время, чтобы наконец стряхнуть с себя любимого питомца Филча.

Тяжело дыша, Эда схватилась за грудь, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце.

Бешеный бег изрядно потрепал ее.

«Мне действительно нужно поработать над своей выносливостью. Но с учетом всего остального, где я найду время?»

Эде удалось сбежать, а вот близнецам повезло меньше. Филч поймал их с поличным.

«Ха! Теперь вы двое у меня в руках», - злорадствовал Филч, хватаясь за воротники мантий близнецов. «На этот раз я позабочусь о том, чтобы вы оба были наказаны как следует!»

Лицо Филча пылало от ликования, его морщины почти светились.

Фред и Джордж, однако, выглядели невозмутимыми. «Филч, какое великое наказание ты приготовил для нас на этот раз?» спросил Фред. «Полировать трофеи в выставочном зале или оттирать ваши грязные швабры?»

«Я свяжу вас веревкой и отхлещу кнутом!» прорычал Филч. «Даже выпотрошив вас, я не смогу удовлетворить свою ненависть к вам двоим!»

«Очень жаль, но эти наказания давно запрещены директором», - невозмутимо ответил Джордж. «Ты ничего не сможешь с нами сделать, бедный Филч!»

«Однажды я позабочусь о том, чтобы вы оба заплатили!» Филч скрипнул зубами от досады и потащил близнецов Уизли за мантии в свой кабинет.

Когда Фред и Джордж оказались в лапах Филча, Эда наблюдала за происходящим из своего укрытия за статуей, оставшись одна в тихом коридоре.

******************

http://tl.rulate.ru/book/125020/5311026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена