Готовый перевод Hogwarts Emerald / Изумруд Хогвартса: Глава 8

Этой ночью профессор МакГонагалл вернулась в Хогвартс.

Возможно, из-за того, что семестр еще не начался, ночь в Хогвартсе казалась довольно пустой.

Профессор МакГонагалл шла одна по пустынным коридорам, сопровождаемая лишь звуком собственных шагов и шорохом портретов.

Остановившись перед чрезвычайно уродливой каменной горгульей, МакГонагалл сказала: «Грушевый сок со льдом!».

Услышав эти слова, горгулья внезапно ожила и отпрыгнула в сторону. Стена позади неё раскололась на две части, открыв спиральную лестницу.

Профессор МакГонагалл ступила на лестницу, и с громким грохотом стена сомкнулась. Лестница начала подниматься вверх, вращаясь, как маггловский эскалатор.

На самом верху лестницы находилась деревянная дверь. МакГонагалл подошла и постучала в дверь. Со скрипом дверь открылась сама.

МакГонагалл вошла в комнату. Это была просторная круглая комната, на стенах которой висело множество портретов.

Мужчины и женщины на портретах были заняты каждый своим делом, но все они незаметно наблюдали за МакГонагалл.

За большим письменным столом сидел высокий худой старик.

Его серебристые волосы и борода были достаточно длинными, чтобы заправить их в пояс. Его длинный нос выглядел слегка искривленным, вероятно, он был сломан раньше. За полумесячными очками скрывались голубые глаза, в которых, казалось, таилась огромная мудрость.

«Профессор МакГонагалл, не желаете ли тараканьих кластеров?»

«Нет, Альбус. Я сегодня водила ребенка на Косой переулок», - ответила МакГонагалл, взглянув на так называемые тараканьи кластеры и решительно покачав головой.

«Ну и как?» спросил Альбус Дамблдор, перебирая скопления длинными пальцами. «Что за ребенок - маленькая Эсмеральда?»

Профессор МакГонагалл на мгновение задумалась, прежде чем ответить: «Хороший ребенок, очень талантливый, но и очень несчастный». Затем она пересказала Дамблдору историю Эсмеральды.

Услышав о несчастливом детстве Эсмеральды, Дамблдор некоторое время молчал, а затем сказал: «Счастливые люди всю жизнь лечат своё детство, а несчастные всю жизнь лечат своё детство... Мы не можем выбирать свое происхождение, но мы можем выбирать, как жить. В этом мире всегда есть те, кто может встретить жизненные невзгоды, не боясь терний на пути, и ярко расцвести в бурю...»

«Альбус, я думаю, она сильный ребенок. Вы просили меня присматривать за ней, и я наблюдал за ней в последние несколько дней. Она хорошо управляет своей жизнью, очень правильно распределяет свое время... Однако, когда я официально встретился с ней сегодня, ее поведение вполне соответствовало зрелости, ожидаемой от ее возраста, но я чувствовал, что она постоянно что-то скрывает. Она показывала только свою послушную и воспитанную сторону...» сказала профессор МакГонагалл, вспоминая события последних нескольких дней.

«Это говорит о том, что маленькая Эсмеральда - умный ребенок, который понимает, как завоевать расположение окружающих. Показывая учителю свою послушную и разумную сторону, она, естественно, завоевывает его одобрение. Как хитрый лисенок, - сказал Дамблдор.

Иногда он задумывался, не слишком ли он осторожен.

В конце концов, Эсмеральда еще даже не начала официально учиться, и у него было достаточно времени, чтобы наблюдать и направлять ее.

«Да, она точно знает, что ей нужно, - сказала МакГонагалл, вспомнив сцену в магазине подержанных книг.

Эсмеральда не выбирала книги наугад, она выбирала их целенаправленно. Приобретенные книги должны были помочь ей лучше понять магический мир. Она прекрасно осознавала свои недостатки и была полна решимости найти способы их преодолеть.

«Но, Альбус, я все еще не понимаю, почему она тебя так заинтересовала. Она просто... Твист - просто еще один ребенок из приюта, как и он...» Профессор МакГонагалл пыталась понять, почему Дамблдор так обеспокоен ребенком, который еще не начал учиться. Неужели у нее, как и у того, чье имя нельзя называть, было несчастливое детство?

«Я хочу узнать больше о мисс Твист не из-за него», - сказал Дамблдор, на мгновение задумавшись, а затем обратился к МакГонагалл: „Причина - Книга Допусков“.

«Книга Допуска?» Профессор МакГонагалл была озадачена еще больше.

«На этой земле каждый раз, когда ребенок проявляет магический талант, его имя заносится в Книгу Допуска. Затем мы приглашаем ребенка в Хогвартс в соответствующем возрасте», - объяснил Дамблдор.

Книга допуска хранилась в неприметной, запертой башне Хогвартса. Если бы Дамблдор случайно не обнаружил эту ситуацию, никто бы и не заметил.

Книга Принятия и Перо Принятия - древние магические предметы, цель которых - предоставлять Хогвартсу список будущих учеников.

Когда ребенок на Британских островах впервые проявляет свои магические способности, Перо Принятия записывает его имя в Книгу Принятия. Когда ребенку исполняется одиннадцать или двенадцать лет, он получает письмо о приеме в Хогвартс.

http://tl.rulate.ru/book/125020/5277109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь