Готовый перевод Hogwarts: I can inherit the legacy of the dead / Хогвартс: Я способен перенять наследие от усопших: Глава 9

Вскоре после того, как Мека Андерс вернулся в купе, где хранился багаж, поезд прибыл на станцию.

С гудком пар вырвался наружу.

Поезд сильно затрясся, но наконец остановился.

Мека собрал свои вещи и оглянулся на Гарри, который с удивлением смотрел в окно на пейзаж за ним.

Гермиона и Рон шли впереди и позвали Мека и Гарри.

Мека улыбнулся и ответил.

Компания последовала за толпой, выходящей из вагона.

В тот момент, когда Мека вышел из поезда, он почувствовал, что картина перед ним стала невероятно ясной.

Это было похоже на уголок нетронутой природы, который никогда не знал загрязнения.

Белый голубь пролетел по небу, издавая звонкий крик.

Птица скрылась в джунглях неподалёку, а порыв ветра поднял волну зелёных листьев.

Вдалеке, за джунглями, виднелось зеркальное озеро, сверкающее в лучах заката.

Тук-тук-тук.

Звук копыт вернул внимание Меки к реальности.

Кучер погонял лошадь, и карета проехала мимо него.

Несколько старшекурсников подозвали его, заплатили за проезд и сели в карету.

Одна из девушек приподняла занавеску кареты, оглядела шумную толпу и опустила её обратно.

– Хорошее место, – заметил Мека.

– Воздух здесь очень чистый, – улыбнулась Гермиона.

Пока они разговаривали, к ним подошла высокая фигура.

Его лицо было покрыто густой щетиной, а руки он держал в карманах своего бархатного пальто.

– Пора отправляться, ребята, – крикнул он.

Рон поднял голову, взглянул на него и съёжился, испугавшись его почти трёхметрового роста.

Глаза Гарри загорелись:

– Хагрид, давно не виделись!

– Ага, – Хагрид развёл руками и улыбнулся. – Вообще-то мы совсем недавно расстались.

– Рубеус Хагрид, можете звать меня просто Хагрид. Я лесничий Хогвартса.

– Ладно, теперь нам нужно поторопиться. Надо переправиться через реку на лодке, солнце уже садится.

Рубеус Хагрид навёл порядок среди новичков, попросил их собрать вещи и следовать за ним.

Вскоре группа первокурсников, оглядываясь по сторонам, подошла к сверкающему озеру, где стояли ряды маленьких деревянных лодок, предназначенных для переправы студентов через озеро в Хогвартс.

Хагрид кратко объяснил правила безопасности и попросил всех сесть в лодки.

– Переправляться в школу на лодке – это что-то новенькое, – улыбнулся Мека.

Он взял свои вещи и первым сел в лодку.

Гарри и двое других последовали за ним.

Лодка покачивалась на воде под закатным солнцем и медленно двигалась в сторону Хогвартса.

Через двадцать-тридцать минут закат исчез, и наступила темнота.

Но в тот же момент Мека увидел Хогвартс вдалеке.

Это был величественный и древний замок.

Высокие башни возвышались над землёй, а на их вершинах горели огни. Колеблющиеся яркие пламя освещали верхушки башен.

Это было похоже на маяк в ночном море, указывающий путь рыбацким лодкам.

– Какой красивый замок, – воскликнул Гарри.

Рон и Гермиона смотрели на эту картину вдалеке.

Мека Андерс молча наблюдал, отражение огней башен светилось в его глазах.

Он улыбнулся.

Наконец-то они прибыли.

Хогвартс.

...

Эта ночь для новичков была немного суетливой.

Едва они прибыли в Хогвартс в темноте, как узнали, что скоро состоится церемония под названием "Распределение".

Звучало это как вступительная церемония для первокурсников.

Когда группа подошла к высокому залу, Хагрид ушёл. Обычно он жил за пределами замка.

Без присмотра новички потеряли сдержанность и начали шумно болтать.

В таком странном и волшебном месте было о чём поговорить.

Мека огляделся и подошёл к каменной лестнице перед залом. Он невольно протянул руку и коснулся текстуры камня.

Резные узоры на ступенях выглядели довольно художественно.

Каменная лестница казалась очень старой, с трещинами, из которых пробивалась зелень.

Такое место вызывало любопытство, и хотелось сразу же начать исследовать его.

Но это было невозможно – впереди ждала церемония распределения.

Вдруг кто-то закричал:

– Жаба! Жаба! Моя жаба!

Этот крик был как холодная вода, вылитая на раскалённую сковороду, и толпа стала ещё шумнее.

Услышав звук, Мека обернулся, чтобы посмотреть, и в этот момент кто-то прошёл мимо и столкнулся с ним.

У парня от удара покраснел нос, и он закричал от боли, раздражённо выкрикнув:

– Ты что, слепой?

Мека взглянул на его лицо и на мгновение замер. Этот парень показался ему знакомым.

Перед ним стоял мальчик с короткими светлыми волосами.

У него было бледное овальное лицо, взгляд дерзкий и непокорный, с налётом западной аристократической манеры.

Но сейчас его нос был красным от удара, что нарушало этот образ и делало его немного нелепым.

Прежде чем Мека успел что-то сказать, светловолосый парень направился к шумной толпе впереди.

Очевидно, для него происходящее впереди было куда важнее.

Мека улыбнулась и наблюдала, как он протискивается в толпу. Его короткие золотистые волосы всё ещё выделялись среди остальных.

Через некоторое время.

*Ш-ш-ш!*

В зале послышался звук, похожий на треск огня.

Мека подняла голову и увидела, как в высоком окне поднимается свет пламени, словно готовились к предстоящей церемонии.

Издалека приближались чёткие шаги, направляющиеся к двери.

– Похоже, церемония вот-вот начнётся, – прошептала Мека, возвращаясь на своё место.

Рон как раз в этот момент шёл в её сторону, и его лицо было мрачным, будто с ним случилось что-то неприятное.

Гарри похлопал его по плечу, а за ним шла Гермиона.

– Этот Малфой действительно переходит все границы, – с возмущением сказала Гермиона.

– Как он может использовать такие грубые слова, чтобы описывать других?

– Что? – раздался высокомерный голос.

Мальчик с короткими светлыми волосами подошёл ближе и усмехнулся:

– Разве я сказал неправду? Кроме Гарри Поттера, который выжил, разве остальные не обычные люди?

Он окинул взглядом лица Рона и Гермионы, но вдруг остановился.

Его взгляд упал на Мека, и он указал на неё пальцем:

– О?

– Так эта тоже в вашей команде?

Мальчик с короткими светлыми волосами, казалось, рассмеялся от злости. Он посмотрел на Мека с отвращением:

– Ещё один вульгарный тип.

– Как ты вообще связался со мной?

Мека провела рукой по волосам и улыбнулась:

– Как тебя зовут?

– Драко Малфой, – ответил мальчик, прищурившись. – Что? Хочешь отомстить? Я всегда готов.

– Хорошо, – Мека улыбнулась и кивнула.

Малфой потирал свой ноющий нос, желая выплеснуть плохое настроение, но не ожидал такой реакции.

Он почувствовал, будто его удар пришёлся в пустоту, и его лицо покраснело.

Он посмотрел на улыбающееся лицо Мека и едва сдержался, чтобы не ударить его. Фыркнув, он замолчал и отошёл в сторону.

*Бам!*

Дверь зала распахнулась, и оттуда вышла строгая пожилая женщина.

На ней была чёрная шёлковая шляпа волшебника и тёмно-зелёная мантия.

Она поправила свои квадратные очки и прищурилась, окинув взглядом шумную толпу. Толпа моментально затихла.

– Минерва Макгонагалл, – представилась пожилая женщина. – Я заместитель директора этой школы. Вы можете называть меня профессором Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл бросила взгляд на Рона с мрачным лицом, затем на покрасневший нос Малфоя, заставив обоих невольно опустить головы.

– Я должна напомнить вам, что вы пришли в Хогвартс учиться, а не шуметь по поводу чего-то несущественного.

– На этом всё.

– Следуйте за мной, все.

Профессор Макгонагалл первой направилась ко входу в зал, а первокурсники, выстроившись в неровные линии, последовали за ней.

Потолок актового зала был усеян звёздами.

Когда Мека поднял голову, он не увидел ни кирпичей, ни каких-либо следов других зданий. Перед ним раскинулось тёмное звёздное небо, усыпанное мерцающими огоньками.

Под этим небом вот-вот должен был начаться церемония распределения.

Бесчисленные свечи парили в воздухе, их пламя колыхалось, словно шаловливый ребёнок.

Мека взглянул в центр зала.

На высокой платформе за длинным столом уже расположились профессора.

Директор Хогвартса, Альбус Дамблдор, высокий старик с серебристыми волосами, поправил свои очки в форме полумесяца и улыбнулся.

Он взял серебряную ложку со стола и слегка постучал по бокалу.

*Дзынь!*

Чистый звук разнёсся по всему залу.

Профессор Макгонагалл, увидев его кивок, поднялась.

– Церемония распределения официально начинается.

http://tl.rulate.ru/book/124697/5393138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена