Готовый перевод The Amazing Spider-Man S4 / Удивительный Человек-паук S4: Глава 1

В переулке в Бронксе в ночь на четверг, 18 августа, в тени стоял мужчина в маске с дробовиком в руках.

«Просто подожди, пока появится грешник», — подумал он.

По улице шёл судья по имени Хорас Розенталь, немного полноватый, с каштановыми волосами, маленькими усиками и в очках.

"Боже, что за день". подумал он. "Те двое головорезов на велосипедах, возможно, и украли, но поскольку они не причинили большого вреда, я думаю, им повезло, что я приговорил их всего к трем годам заключения".

Он продолжал идти, а человек в маске наблюдал за ним, нахмурившись.

«Ты совершил большую ошибку, грешник», — холодно подумал он.

Чуть позже судья вошёл в многоквартирный дом «Шеридан Плаза» и вскоре подошёл к номеру на пятом этаже. Он открыл дверь и вошёл, вздохнув и сняв пиджак, который повесил на вешалку, прежде чем услышал шум.

"Ха?" - выдохнул он, поворачивая налево.

Он огляделся, но никого не увидел, а потом снова услышал шум. Он включил свет, прошёл по квартире, никого не увидел и вошёл в спальню, где было открыто окно.

«Что? Кто это открыл?» — подумал он.

Он подошёл к окну, чтобы закрыть его, и услышал щелчок.

— Привет, грешник, — раздался холодный голос.

Судья обернулся, и мужчина в маске хладнокровно застрелил его из дробовика. Судья упал на спину и закашлялся кровью.

«Вы не должны были давать этим двум бандитам такой мягкий приговор за то, что они сделали», — сказал мужчина.

— Кто... вы... такие?.. — спросил судья.

— Я Пожиратель Грехов, — холодно сказал мужчина. — До свидания, грешник.

Он развернулся и выпрыгнул из окна, а судья продолжал кашлять кровью, которая растекалась по полу, пока он не умер от потери крови.

На следующее утро, в пятницу 19-го, в доме Паркеров Питер спускался по лестнице, надевая синюю рубашку с длинными серыми рукавами. Спустившись, он вошёл в гостиную и увидел, что его сестра Тереза смотрит телевизор, сидя на диване в пижаме.

— О, доброе утро, Пит, — сказала она, повернувшись к нему.

Прошло четыре недели с тех пор, как Тереза переехала к Питеру и тёте Мэй, и за это время она успела освоиться, но ей всё ещё нужно было немного привыкнуть.

— Привет, сестрёнка. Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — ответила Тереза, поворачиваясь к нему. — Ты куда-то идёшь?

— Ну, да, но не сейчас, — объяснил Питер. — Сегодня день рождения Майлза.

— О... Что ж, думаю, мне тоже лучше одеться, — сказала Тереза, вставая. — Он ведь пригласил меня, верно?

— Да. Просто имей в виду, что ты там будешь самым молодым, — посоветовал Питер. — Все остальные будут примерно моего возраста.

— Я знаю. Жаль, что Джесси и Томпсоны не здесь, я бы с ней познакомилась. — Тереза вздохнула.

Питер кивнул, потому что Томпсоны уехали в семейный отпуск во Флориду на следующий день после мойки машин в «Празднике», а значит, Тереза с ними ещё не встречалась.

— Сестрёнка, когда они вернутся, я уверен, что ты с ней поладишь, — заверил Питер. — В отличие от Флэша, она всегда была милой.

Тереза посмотрела на него, когда он рассказывал ей, как Флэш издевался над ним, но сильно изменился после смерти дяди Бена и появления Человека-паука.

— И, как мы говорили на Празднике во время мойки машин, вы с ней одного возраста, так что она будет одной из ваших одноклассниц, — объяснил Питер.

— Я знаю, Питер, — сказала Тереза. — Вот почему я хочу познакомиться с ней до того, как пойду в новую школу, чтобы, по крайней мере, хоть кого-то знать.

— Сестрёнка, на твоём месте я бы чувствовал то же самое, — заверил Питер. — Я уверен, что они вернутся до начала учебного года.

Тереза вздохнула и с надеждой кивнула, прежде чем выйти из комнаты и подняться наверх, чтобы переодеться. Питер повернулся к телевизору, на котором шла «Новостная сводка».

«Мы прерываем эту программу для срочного выпуска новостей», — объяснил мужчина.

Питер сел на диван, гадая, что случилось.

На экране была Уитни Чанг в "Шеридан Плаза".

«Это Уитни Чанг, я веду прямую трансляцию из Шеридан-Плаза и с прискорбием сообщаю об убийстве судьи Хораса Розенталя», — с грустью объяснила она.

Его изображение появилось в правом верхнем углу экрана и тут же исчезло.

«Судья только вчера отправил так называемых Байкерских близнецов обратно в тюрьму после того, как они устроили хаос, бесчинствуя на дорогах города, прежде чем их поймал Тень-Паук», — объяснил Уитни.

В правом верхнем углу экрана появилось изображение двух близнецов.

Питер ахнул, узнав в них тех двух байкеров, которых он победил, когда у него был симбиот Веном, хотя из-за своего состояния под его влиянием он не заметил, что они были близнецами.

«Опять эти двое?» — подумал он. «Для близнецов они совсем не похожи друг на друга. Лучше спрошу у Майлза, как он их поймал».

Уитни вернулась на экран, направляясь к двери здания.

«В настоящее время криминалисты полиции Нью-Йорка осматривают место преступления, но, к сожалению, пока не нашли ничего, что помогло бы определить, что произошло, кроме того факта, что он был застрелен», — сообщила она. «Мы расскажем больше, когда придёт время, а пока я призываю людей быть осторожными на случай, если убийца решит нанести новый удар».

Экран погас.

«Вот и всё, что мы могли сделать в честь дня рождения Майлза». Питер вздохнул. «Думаю, нам придётся уйти с вечеринки пораньше».

— Ты в порядке, Питер? — раздался голос тёти Мэй.

Питер обернулся, когда она вошла в комнату.

— Ну, просто вчера вечером я видел что-то об убийстве, — объяснил он.

— О, как ужасно, — печально сказала тётя Мэй. — Вы с друзьями будете проводить расследование?

— Мы тоже могли бы, — сказал Питер. — Если что-то подобное произойдёт, я буду вести себя вызывающе. Меня просто раздражает, что это случилось сегодня, потому что сегодня день рождения Майлза.

Тётя Мэй вздохнула. «Что ж, если тебе нужно уйти, будь осторожен», — посоветовала она.

— Я всегда так делаю, тётя Мэй, — заверил Питер, вставая.

"Когда ты уезжаешь?" Спросила тетя Мэй.

— Как только Тереза оденется, — объяснил Питер. — Я решил, что возьму её с собой, раз ты будешь на ПИРУ.

Тетя Мэй улыбнулась и коснулась его плеча.

— Я рада, что ты берешь на себя роль старшего брата, Питер, — сказала она. — Я знаю, что Бен будет тобой гордиться.

Они оба повернулись к фотографиям на камине, среди которых теперь была новая, сделанная две недели назад, на которой были они с Терезой. Она стояла рядом с фотографией, на которой были они с дядей Беном.

«Я знаю, что он бы тоже так поступил», — заверил Питер. «С тех пор, как мы познакомились с Терезой, я задавался вопросом, что могло бы случиться, если бы она с самого начала росла с нами».

— Честно говоря, я тоже, — призналась тётя Мэй.

Они оба улыбнулись и обняли друг друга, прежде чем отстранились.

— Эм, а как там поживает ФИСТ? — спросил Питер, которому не удалось побывать там со дня автомойки.

— Ну, теперь всё намного лучше. Та автомойка, которую ты сфотографировала, действительно помогла, — сказала тётя Мэй. — Они собрали почти 5000 долларов для приюта.

— Это хорошо, — сказал Питер. — Хорошо, что ты это знаешь.

Услышав шум, они оба обернулись и увидели, как Тереза спускается по лестнице, одетая подобающим образом.

"Ты готова, сестренка?" Спросил Питер.

— О, я тоже, братишка, — сказала Тереза. — Мы ещё посмотрим, тётя Мэй.

«Берегите себя», — сказала тётя Мэй, когда Питер и Тереза выходили из дома.

В квартире шестеро сотрудников криминалистической лаборатории 13-го участка полиции Нью-Йорка, включая мужчину с седеющими волосами по имени Рэй Купер, осматривали место преступления. Все они были в белых перчатках. Женщина с каштановыми волосами фотографировала, пока остальные вытирали пыль и обыскивали помещение. Рэй осматривал тело судьи.

"Какой беспорядок", - сказала женщина.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джули, — согласился Рэй. — В такие моменты я ненавижу эту работу.

«У того, кто это сделал, явно была причина желать смерти судье», — раздался голос.

Все шестеро криминалистов повернулись, когда вошёл капитан Стейси, затем Рэй встал и подошёл к нему, а остальные вернулись к работе.

— Ты знаешь, что случилось с судьёй, Рэй? — спросил он.

«Судя по тому, как он выглядит, я бы сказал, что в него выстрелили в упор, и, судя по характеру повреждений, скорее всего, из дробовика», — предположил Рэй. «Что касается того, как убийца проник внутрь, то он либо был здесь до прихода судьи, либо забрался через окно».

«Я думаю, он забрался через окно», — сказал мужчина с тёмными волосами.

Рэй и капитан. Стейси оба подошли к нему.

«Я не могу найти никаких отпечатков пальцев, но рядом с ним я нашёл пустую гильзу от дробовика», — объяснил мужчина, держа её пинцетом.

"Ты уверена, Тейлор?" Спросил Рэй.

«Я не могу придумать, как ещё он мог попасть внутрь», — сказал Тейлор. «Я проверил окно и обнаружил, что оно открыто.»

— Что ж, в этом есть смысл, — сказал капитан Стейси.

(Монтаж)

Пожиратель грехов поднял окно и забрался в комнату.

«Если бы дверь была не заперта, он бы легко вошёл...»

Пожиратель грехов переместился и спрятался в тени.

«...затем должным образом дождался прибытия судьи».

(Реальность)

«И всё же вопрос в том, почему он убил судью?» — сказал капитан.

— Я сфотографировала комнату, сэр, — объяснила Джули, подходя к нему.

— Хорошо, Уиллоуз, отправь плёнку обратно в лабораторию, — распорядился капитан Стейси.

"Да, сэр". Джули поняла.

Она вышла из комнаты.

«Рэй, убедись, что ты обыскал каждый сантиметр этой квартиры», — приказал капитан.

— Я сделаю это, Джордж, — заверил Рэй. — Можешь на меня рассчитывать.

— Рэй, я кое-что нашёл, — сказал рыжеволосый мужчина.

Он взял маленькую карточку, затем повернулся и подошёл к Рэю и капитану Стейси.

«Этот человек согрешил и заслужил смерть. Пожиратель грехов», — прочитал он.

Капитан. Стейси слегка нахмурилась.

— Кейн, ты уверен, что там написано именно это? — спросил Рэй.

— Да. Смотрите сами, — сказал Кейн, протягивая ему карточку.

Рэй и капитан Стейси оба посмотрели на карточку, и Рэй удивился, потому что на ней были только слова, сказанные Кейном, а капитан Стейси ахнула.

"Сэр, вы в порядке?" Спросил Рэй.

— Да, но...кажется, я знаю, что происходит, — сказал капитан Стейси.

— Что вы имеете в виду, сэр? — смущённо спросил Кейн.

«В некоторых других участках мне рассказали о серийном убийце, который ходит по округе, оставляя эти визитные карточки, и... это четвёртый человек, которого Пожиратель Грехов убил за последний месяц», — объяснил капитан. Стейси.

— Это когда он впервые появился? — спросил Кейн.

— Да. Кем бы ни был этот парень, он, похоже, получает удовольствие от убийств, — с отвращением сказал капитан. Стейси.

«Звучит религиозно, хотя, убивая, он сам грешит», — добавил Рэй. «Кем бы ни был этот парень, он сумасшедший».

"Действительно". капитан согласился.

Чуть позже в квартире Моралесов состоялась вечеринка в честь дня рождения Майлза, который выглядел расстроенным, стоя рядом с Гэнком и своей матерью, в то время как по комнате ходили Гвен, Гарри, Мэри Джейн, Аня, Лиз, Глория, Рэнди и ещё несколько человек. Гарри и Рэнди стояли у окна и тихо разговаривали друг с другом, а девочки сидели за столом с газировкой в руках, кроме Мэри Джейн, которая стояла в одиночестве на кухне.

— Так где же Пит? — спросил Ганке.

— Наверное, опаздывает, — предположил Майлз. — Или, может, его вызвал начальник. Я же говорил тебе, каким может быть Джеймсон.

"О, я знаю". Ганке заверил.

— Ну, если бы он был там, я уверена, он бы позвонил, — сказала Рио. — Наверное, его задержали.

Майлз слегка вздохнул, когда они услышали стук в дверь.

— Я достану, — сказал он.

Он подошёл к нему, открыл и увидел Питера и Терезу.

— О, вы, ребята, справились, — радостно сказал он.

— Привет, Майлз, — сказал Питер. — Спасибо, что позволил мне взять с собой Терезу.

— Эй, без проблем, — сказал Майлз. — Мне просто жаль, что здесь не так много людей её возраста.

— Всё в порядке, Майлз, — заверила Тереза. — Я всё ещё привыкаю к этому месту. Может быть, когда я пойду в школу, мне повезёт больше.

— Верно. Ну что, заходи? — сказал Майлз, отступая в сторону.

Питер и Тереза оба вошли внутрь, прежде чем подошел Ганке.

«А, вы, должно быть, давно потерянная сестра Питера, о которой я слышал?» — предположил он, пожимая руку Терезы.

— Да, — сказала Тереза. — Я так понимаю, это ваш друг Майлз?

— Да. Гэнке Ли, — сказал Гэнке.

— Тереза. Приятно с тобой познакомиться, — сказала Тереза.

Она подошла к девочкам, а Питер и Майлз подошли к Ганке.

«Что ж, должен признать, Майлз не шутил насчёт сходства», — признал Ганке.

"Я же тебе говорил", - сказал Майлз.

«Прошло всего четыре недели с тех пор, как она переехала, хотя у неё не было выбора, и я до сих пор не могу в это поверить», — заверил Питер. «Если бы мои родители и дядя Бен были живы, они бы тоже не поверили».

— Эй, как у неё дела? — спросил Ганке.

«Ну, она старается влиться в коллектив», — заверил Питер. «Ей станет лучше, когда она заведёт новых друзей своего возраста, но пока ей не очень везёт».

«Что ж, надеюсь, она вернётся, когда начнутся занятия в школе», — заверил Майлз.

— Эй, послушай, я сейчас вернусь, — сказал Ганке. — Мне нужно кое-что проверить.

— Конечно. Мне всё равно нужно поговорить с Майлзом, — сказал Питер, прежде чем наклониться к Майлзу. — С тобой, Гвен и Аней.

Майлз кивнул, прежде чем Ганке прошёл мимо них, а затем Питер и Майлз подошли к столу, за которым сидели девочки.

— Эм, Лиз, Глория, не могли бы вы оставить Терезу на несколько минут? — спросил Питер. — Нам нужно поговорить наедине с Гвен и Аней.

— Конечно, Пити, — сказала Лиз, и Глория кивнула. — Не проблема.

Они с Глорией встали и прошли через комнату вместе с Терезой, прежде чем Майлз и Питер сели за стол. Гвен наклонилась и поцеловала Питера в щёку, когда он оказался рядом с ней.

— Рада, что ты добрался, Пит, — сказала Аня.

«Эй, никто из нас не пропустил бы это, если бы мы тоже не были там», — пошутил Питер.

— Верно, — признала Аня. — Так что же не так?

Питер уже собирался ответить, когда заметил Гарри и Мэри Джейн, стоявших в противоположных концах комнаты.

«Они такие с тех пор, как оба появились здесь, конечно, в разное время», — объяснила Гвен, заметив, куда он смотрит.

«Думаю, Гарри всё ещё расстроен из-за разрыва», — предположила Аня.

Питер кивнул в знак согласия, потому что его друзья расстались две недели назад, и это сильно ранило Гарри. Он хорошо это помнил, потому что случайно подслушал их разговор в доме Уотсонов.

(Воспоминание)

Питер стоял у двери в гостиную дома Уотсонов, где Гарри и Мэри Джейн стояли лицом друг к другу.

— Эм-Джей, что происходит? — спросил Гарри. — Я имею в виду, я знаю, что мы отдалились друг от друга, но это продолжается слишком долго. Что я делаю не так?

— Гарри, дело не в этом...Я просто...кажется, я люблю другого, — сказала Мэри Джейн.

Гарри ахнул, когда Питер выглянул из-за двери и увидел, что он расстроен.

— Ты... Но, Эм-Джей, мы встречаемся уже около полутора лет, — сказал Гарри.

— Я знаю, но когда я с тобой, я ничего не чувствую, — объяснила Мэри Джейн. — Не то чтобы ты мне не нравился, но это не любовь. В последнее время я вижу в тебе только друга или брата.

— Что... Кто это? — спросил Гарри. — Кто это, я хочу с ним поговорить!

Глаза Питера расширились, но, к счастью, пара его не заметила.

— Ну... я не очень хорошо его разглядела, — призналась Мэри Джейн.

Питер тихо ахнул, потому что знал, кого она имеет в виду — Человека-паука.

— Но тогда что в нём такого, что ты в него влюбилась? — в отчаянии спросил Гарри.

— Гарри, он просто... невероятный, — мечтательно сказала Мэри Джейн. — Удивительный и... сказочный.

Гарри выглядел расстроенным, из его левого глаза выкатилась слеза, а Питер продолжал смотреть на них обоих.

"Эмджей, я..." - начал Гарри.

— Прости, Гарри, но я думаю, что нам лучше остаться просто друзьями, — сказала Мэри Джейн. — Этот парень уже несколько месяцев снится мне, и я просто не могу перестать о нём думать.

Гарри на мгновение закрыл глаза, его сердце разбилось.

— Прости, Гарри, но так должно быть, — извинилась она. — Ты всегда будешь моим другом и важным человеком в моей жизни, просто не как любовник.

Гарри слегка всхлипнул, прежде чем выбежать из дома и помчаться по улице, закрыв лицо руками. Мэри Джейн и Питер смотрели на него из окна.

«Значит, она бросила моего лучшего друга. Она действительно любит моё альтер-эго». — подумал Питер. «О, чёрт. Мне придётся рассказать об этом Гвен... Нет, лучше не надо. Пусть лучше Эм-Джей сообщит ей новости, а потом я расскажу ей. Иначе она не сможет одурачить Эм-Джей так, как я».

Он повернулся и пошёл прочь, когда Мэри Джейн вышла за дверь и повернулась к нему.

— Питер? — сказала она, заставляя его остановиться. — Ты всё это слышал?

Питер вздохнул и отвернулся, не видя смысла лгать.

— Да, но я не это имел в виду, — честно сказал он. — Прости.

— Нет, всё в порядке. Ты, Гвен и остальные в конце концов всё узнаете, — заверила Мэри Джейн. — Я буду скучать по нашим двойным свиданиям, но я не люблю Гарри так, как этого парня.

"Ты уверена, Эмджей?" - спросил Питер.

"Позитивно". Мэри Джейн заверила.

— Что ж, ради тебя я надеюсь, что он чувствует то же самое, потому что может быть и иначе, — предупредил Питер.

(Флэшбек заканчивается)

Четверо Паучков посмотрели на Гарри и Мэри Джейн, а затем переглянулись между собой.

— Интересно, как долго они будут такими? — спросила Гвен. — Это будет тяжело, ведь нам остался всего один год в старшей школе.

— А поскольку в течение многих лет мы были только вдвоём, это будет ещё сложнее, — вздохнул Питер. — Без обид.

— Эй, мы понимаем, — заверил Майлз, и Аня кивнула. — Ты сама говорила, что раньше вы были только вчетвером, пока не случилось то-самое.

Питер и Гвен улыбнулись.

— Так или иначе, о чём это вы? — спросила Аня.

— Вы, ребята, смотрели новости об этом убийстве? — спросил Питер.

— Да, мы это сделали, — вздохнула Гвен. — Ужасно, что судью убили хладнокровно.

"Ужасно". Сказала Аня.

— Я знаю, просто...мне досадно, что это случилось в мой день рождения, — сказал Майлз.

— Майлз, ничего не поделаешь, — сказал Питер. — В мой последний день рождения мне пришлось помешать Надгробному Камню причинить вред Робби.

"Ты сделал?" Спросил Майлз.

— О, он так и сделал. Он рассказал мне об этом на вечеринке, которую мы устроили для него по возвращении, — заверила Гвен.

— И всё же из-за этого моему отцу пришлось работать, — вздохнул Майлз. — Я бы очень хотел, чтобы он был здесь.

Аня коснулась его плеча, заставив его покраснеть.

«Эй, по крайней мере, твоя мама здесь, Майлз, потому что если бы у Гвен был день рождения, а её отцу пришлось бы работать, она бы расстроилась», — пошутила она.

— Очень смешно, — усмехнулась Гвен, скрестив руки на груди. — Ты бы оказался в той же ситуации.

"О'кей, замечание принято". Сказала Аня.

— Итак, Питер, что мы делаем? — спросил Майлз. — Я имею в виду, раз это убийство, не стоит ли нам оставить это полиции? Я имею в виду, мы не знаем, суперзлодей это или нет.

— Майлз, я знаю это. Я не говорю, что мы должны начать расследование прямо сейчас, но мы должны быть начеку на случай, если всплывёт что-то ещё, — предложил Питер.

"Ладно, звучит справедливо". Майлз согласился.

"Итак, что делать..." - начала Аня.

У Питера зазвонил телефон, и он достал его, но увидел незнакомый номер.

— Я сейчас вернусь, — сказал он, вставая.

Он повернулся и ушел, приложив трубку к уху.

"Алло?" сказал он, гадая, кто это.

— Это я, Питер, — раздался голос Мэтта Мёрдока.

— Мистер Мёрдок? — тихо ахнул Питер. — Откуда у вас мой номер?

«Я получил его от Джен, а она получила его от Джессики», — объяснил Мэтт.

— О, понятно. Так зачем ты звонишь? — спросил Питер.

— Пожиратель грехов, — ответил Мэтт. — Я слышал о том, что случилось, и...

— Ты в порядке? — спросил Питер. — Ты выглядишь немного... расстроенным.

— Да. Тот судья, которого убили, был моим близким другом, — объяснил Мэтт. — Джен тоже его знала, но не так хорошо, как я.

— О, понятно. Мне жаль, — сказал Питер. — Ты по какой-то причине звонишь?

— Да. Я еду в Нью-Йорк, чтобы помочь полиции,и я надеюсь поймать этого Пожирателя Грехов, пока буду здесь, — объяснил Мэтт. — Я буду в городе завтра.

— Верно. Что ж, послушай, мы тебе поможем, — пообещал Питер. — Мы начнём поиски позже.

— Понял. Надеюсь, мы сможем поговорить, когда встретимся, — с надеждой сказал Мэтт. — Увидимся.

— И я тоже, — сказал Питер, прежде чем повесить трубку и убрать телефон.

Он встал и подошел к своим товарищам-Паукам, которые повернулись к нему.

"Кто это был?" Тихо спросила Гвен.

— Сорвиголова. Судя по всему, судья был его хорошим другом, — объяснил Питер.

— О, это ужасно, — ахнула Гвен.

— Да. Когда он приедет сюда завтра, то найдёт этого подонка, — объяснил Питер. — Может, будет лучше, если мы поможем ему, когда он приедет.

— Что ж, с этим у меня проблем нет, — сказал Майлз. — В конце концов, это будет после моего дня рождения.

Прежде чем они смогли продолжить разговор, Лиз включила телевизор, и на экране появился выпуск новостей, привлекая всеобщее внимание.

— Что происходит? — спросила Тереза.

— Э-э, я думала, что у них будет шоу или что-то в этом роде, — заверила Лиз.

«Значит, это срочные новости», — предположила Глория, прежде чем на экране появился Уитни Чанг.

«Это Уитни Чанг, я веду репортаж из 13-го участка, где криминалисты вместе с коллегами из других участков работают над делом, чтобы найти таинственного убийцу, известного как Пожиратель грехов». — сообщила Уитни. «Как я уже говорила, Пожиратель грехов убил судью по имени Хорас Розенталь, но недавно выяснилось, что судья был четвёртой жертвой этого человека».

— Пожиратель грехов убил трёх человек до того, как его судили? — спросила Гвен.

«Похоже, у нас на руках серийный убийца», — сделала вывод Аня.

"Да". Питер согласился.

«Все остальные жертвы были убиты так же, как судья, с той же визитной карточкой, оставленной на месте преступления», — сообщил Уитни. «Пока мы можем только надеяться и молиться, чтобы этого убийцу привлекли к ответственности до того, как он убьёт ещё кого-нибудь. А теперь вернёмся к вашим обычным программам».

Лиз выключила телевизор, потому что сейчас ей было не до него.

— Это просто... ужасно, — сказала она.

"Я знаю, что ты имеешь в виду". Глория согласилась.

По всему залу другие гости думали и говорили о том же, а четверо Пауков придвинулись ближе друг к другу.

— Ладно, я думаю, нам нужно это расследовать, — сказал Питер. — Если ему нравится убивать ради забавы, нам нужно остановить его как можно скорее.

— Что ж, пойдём, — сказал Майлз.

— Майлз, сегодня твой день рождения. Оставайся здесь, — сказал Питер. — Мы справимся.

— Хорошо... но позвони и расскажи мне, что ты нашёл, — попросил Майлз.

"Мы сделаем". Сказал Питер.

Он, Гвен и Аня повернулись и вошли в спальню Майлза, после чего Гвен закрыла за ними дверь.

— И что нам делать? — спросила Аня.

— Ну, для начала нам нужно выяснить, есть ли закономерность в этих убийствах, — сказал Питер.

— Я поеду в участок своего отца и посмотрю, что смогу найти, — сказала Гвен. — Может, криминалисты что-нибудь нашли.

— Хорошо, а пока вы этим занимаетесь, мы с Аней отправимся на место убийства судьи и посмотрим, не упустили ли они что-нибудь, — сказал Питер.

— Верно. Это логично, так как это самое свежее. Ха. Похоже, мы сами играем в «C.S.I.». — пошутила Аня.

— Похоже на то, — поддразнила Гвен, хихикая. — Значит, мы уходим прямо сейчас?

— Лучше сейчас, чем потом, если Пожиратель грехов нанесёт новый удар, — сказал Питер. — Чем быстрее мы найдём закономерность, тем быстрее сможем его остановить.

Гвен и Аня кивнули в знак согласия, зная, что им нужно сделать, несмотря на то, что сегодня день рождения Майлза.

"Ну, а что насчет Терезы?" Спросила Гвен.

— Поскольку тётя Мэй знает, кто я такой, она поймёт, — вздохнул Питер. — Я попрошу ЭмДжей присмотреть за ней.

— Это логично, ведь она живёт по соседству, — поддразнила Гвен.

— Верно. Пойдём, — сказал Питер.

Аня и Гвен кивнули и вышли из спальни, затем из гостиной, а Питер подошёл к Мэри Джейн.

«Эм-Джей, можешь оказать мне услугу?» — спросил он.

— Конечно, тигрёнок. Что случилось? — спросила Мэри Джейн.

— Ты можешь присмотреть за Терезой и убедиться, что она благополучно доберётся до дома? — спросил Питер. — Мне нужно идти. Срочно вызывают Джеймсона, а ты знаешь, какой он.

— О, я знаю это по тому, что ты мне рассказал, — сказала Мэри Джейн. — Полагаю, ты не знаешь, как долго тебя не будет?

— Нет, не хочу, — заверил Питер. — Ты не мог бы это сделать? Раз ты живёшь по соседству, ты лучший кандидат. Даже Гвен это признаёт.

— Ну, не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы она благополучно добралась до дома, — пообещала Мэри Джейн.

— Спасибо, Эм-Джей, — сказал Питер. — Я твой должник.

Он повернулся и вышел из комнаты, а Мэри Джейн огляделась и заметила, что Гвен и Аня тоже пропали.

«Хм? Интересно, почему они ушли?» — подумала она.

Тем временем в церкви Святого Павла в Финансовом районе афроамериканский священник по имени Бернард Финн сидел в исповедальне, а по другую сторону от него сидел мужчина.

"Что тебя беспокоит, сын мой?" он спросил.

«Прости меня, Отец, ибо я согрешил», — сказал сосед.

— В чём ты согрешил, сын мой? — спросил преподобный Финн.

«Я... Я совершил несколько ужасных поступков, но я чувствую, что меня выбрали для выполнения миссии, а это значит, что я должен грешить, чтобы выполнить её», — объяснил мужчина.

— Как так? — озадаченно спросил преподобный.

— Я... я не знаю. Мне кажется, что... я должен сделать немыслимое, — сказал мужчина.

Преподобный Финн выглядел смущенным, приложив руку к подбородку.

«Сын мой, я верю, что ты должен делать то, что считаешь правильным, во имя Господа, — сказал он. — Если он выбрал тебя для этой миссии, значит, на то есть причина. Будем надеяться, что ты не зайдёшь слишком далеко ради него».

— Спасибо, отец, — сказал мужчина. — Я сделаю то, что считаю правильным.

— Помолись, сын мой, — попросил преподобный.

Он вышел из исповедальни и пошёл по проходу, когда мужчина сделал то же самое.

— О, отец, ещё кое-что, — сказал он, щёлкнув пальцами.

Преподобный Финн обернулся, и в тот же миг ему выстрелили прямо в голову из дробовика, мгновенно убив его ещё до того, как его тело упало на пол. Мужчина подошёл к его телу и присел рядом с ним, показав, что он Пожиратель Грехов.

— Да смилостивится Господь над твоей грешной душой, отец, — сказал он. — Тебе не следовало выступать против смертной казни.

Кровь залила весь пол церкви, когда Пожиратель грехов отошёл от тела своей пятой жертвы.

Позже, в 13-м участке, капитан Стейси прошла по коридору и вошла в криминалистическую лабораторию, где увидела Рэя, Тейлора, Кейна и Джули, которые работали в белых халатах с надписью «Криминалистическая лаборатория Нью-Йорка». Пока Рэй и Кейн рассматривали что-то в микроскопы, Джули просматривала сделанные ею фотографии, а Тейлор рассматривал фотографии других убитых жертв, которые им дали. Двое других криминалистов с места преступления находились в другой части лаборатории и занимались чем-то другим.

— Рэй, у тебя что-то есть? — спросил капитан, подходя к нему.

«Что ж, это подтвердилось. Судья действительно был убит выстрелом из дробовика», — объяснил Рэй.

— Это то, что говорит коронер? — спросил капитан.

— Да, — кивнул Рэй. — Док Вудс подтвердил это. И, судя по гильзе, это была «Итака».

— Как и в других случаях, — вздохнул капитан. — В других участках на местах убийств были найдены такие же визитные карточки, и убиты они были одним и тем же способом из одного и того же пистолета.

— Значит, все участки работают над этим делом? — спросила Джули.

"Да". Капитан. Стейси вздохнула. "Я просто надеюсь, что мы сможем поймать этого Пожирателя грехов до того, как он убьет снова".

— Было бы лучше, если бы мы знали, в чём дело, — вздохнул Кейн. — Я имею в виду, какие «грехи» совершили эти люди, что он их убил?

— Хороший вопрос. — согласился Рэй. — Тейлор, что общего у этих людей?

Он и капитан Стейси подошли к Тейлору, который положил фотографии четырёх жертв рядом друг с другом. Помимо судьи, там была женщина с короткими светлыми волосами в медицинской шапочке, мужчина азиатской внешности с длинными волосами ниже плеч и лысый белый мужчина.

— Ну, я знаю, что судья Розенталь был известен тем, что выносил мягкие приговоры преступникам, — сказал Тейлор, указывая на фотографию. — Эту медсестру звали Келси Эванс, и она была известна тем, что ухаживала за опасными преступниками. Этого лысого мужчину зовут Генри Сэвидж. Он работал в Рейвенкрофте и собирался освободить одного из пациентов, но из-за того, что случилось, я не знаю, что будет дальше.

— А этот мужчина? — спросил Рэй, указывая на азиатскую фотографию.

«Его зовут Ву Чан, и в прошлом году он спас жизнь преступнику, но тогда он не знал, что этот человек был мошенником», — объяснил Тейлор.

— Значит, по-прежнему нет никакой закономерности? — спросил капитан Стейси.

— Нет, я не вижу этого, — Тейлор вздохнул.

— Может, этому Пожирателю просто нравится убивать, — предположил Кейн. — Он убивает людей без разбора.

— Похоже, что нет, — возразил капитан Стейси.

— Ну, было бы лучше, если бы у нас было больше улик, — рассудила Джули. — Я имею в виду, может быть, в других участках есть больше улик, чем просто фотографии жертв.

"Хорошо, Тейлор, вы с Кейном возвращаетесь на место убийства Судьи, поскольку оно самое недавнее". инструктировал капитан. "Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь, что ты, возможно, пропустил".

"Правильно". Тейлор понял.

"Я свяжусь с другими участками, и мы соберем все улики". Капитан. Стейси объяснила. "Здесь должна быть связь".

— Надеюсь, что так. Давай, Кейн, — сказал Тейлор.

Они с Кейном отошли в сторону и сняли пиджаки, прежде чем покинуть лабораторию. Рэй посмотрел в микроскоп, а Джули — на улики.

Капитан Стейси вышел из лаборатории и увидел, как Тейлор и Кейн уходят, прежде чем заметил идущую к нему Гвен.

— Гвен, что ты здесь делаешь? — удивлённо спросил он. — Я думал, ты на вечеринке у своей подруги.

— О, он рано закончил, — солгала Гвен. — Поэтому я решила зайти и узнать, как у тебя дела. Мы слышали в новостях об убийствах, которые совершил этот Пожиратель Греха.

— Что ж, боюсь, всё гораздо хуже, Гвен, — вздохнул её отец. — Мы не нашли закономерностей в убийствах, поэтому не знаем, кого он может убить следующим.

— Папа, я уверена, что ты и остальные справитесь, — заверила Гвен. — Ты всегда находишь выход.

Капитан. Стейси улыбнулся своей дочери, которая обернулась и увидела лейтенанта. Деволфф выходит из комнаты с сержантом Дэвисом и лейтенантом Дж. Ватанабэ работал за столом вместе с тремя другими полицейскими, но увидел, что сержант. Картер пропал.

— Э-э, пап, где сержант Картер? — спросила Гвен.

«О, он позвонил и сказал, что берёт отпуск», — объяснил её отец. «Сказал, что плохо себя чувствует».

— О... Что ж, надеюсь, с ним всё в порядке. — сказала Гвен, гадая, что с ним случилось.

Чуть позже Человек-Паук и Женщина-Паук карабкались по стене многоквартирного дома на Шеридан-Плаза, пока не добрались до окна квартиры судьи.

"Ты что-нибудь видишь?" Спросила Девушка-паук.

— Нет. Возможно, криминалисты уже всё убрали, — сказал Человек-Паук. — Но всё же лучше проверить, вдруг они что-то пропустили. И не забывайте, всегда пользуйтесь перчатками.

Девочка-Паук кивнула, прежде чем открыть окно, и они обе забрались внутрь.

"Итак, где нам искать?" - спросила она.

— Ты займись кухней, а я начну с гостиной, — скомандовал Человек-Паук.

"Понятно". Девушка-паук кивнула.

Они оба уже собирались уходить, когда у Человека-Паука зазвенело в ушах.

"Подожди?" - сказал он, поднимая руку.

"Что это?" Спросила Девушка-паук.

— Моё паучье чутьё. Забирайся на потолок, — сказал Человек-Паук.

Они оба подпрыгнули и вцепились в потолок как раз в тот момент, когда открылась дверь и вошли Кейн и Тейлор, всё ещё в форме.

— Эй, окно открыто, — сказал Тейлор. — Я думал, мы закрыли его, когда уходили.

"Я тоже", - сказал Кейн.

Они оба огляделись, прежде чем поднять глаза и увидеть двух Пауков на потолке.

— Человек-Паук? Девушка-Паук? — в шоке переспросил Кейн.

"Что вы двое здесь делаете?" Спросил Тейлор.

Человек-Паук и Женщина-Паук вздохнули и спрыгнули на землю перед ними.

— Мы слышали об убийстве, — объяснил Человек-Паук. — Подумали, что здесь может быть зацепка, связанная с этим Пожирателем грехов.

«Ну, нам приказали вернуться сюда, чтобы провести расследование самостоятельно», — объяснил Кейн.

"О, точно". Сказал Человек-паук.

— Верно. Я Дэвид Кейн, а это Гэри Тейлор, — объяснил Кейн. — Мы из криминалистической лаборатории.

— Мы можем сказать это по вашей форме, — заверила Девочка-Паук.

"Итак, вы двое нашли что-нибудь?" Спросил Тейлор.

— Ну, мы только что приехали, — объяснил Человек-Паук. — У нас не было возможности осмотреться.

— Что ж, нам не помешали бы дополнительные глаза, — сказал Кейн. — Помоги нам.

— Конечно, — сказал Человек-Паук, и Девушка-Паук кивнула.

Они с Тейлор прошли на кухню, а Человек-Паук и Кейн осмотрелись в гостиной.

"Я удивлен, что здесь нет всей вашей команды?" Спросил Кейн, глядя на диван. "Где Паук-Призрак и Паук-Тень?"

— Ну, они оба ищут в городе Пожирателя Грехов, — солгал Человек-Паук, заглядывая под стол. — Лучше перестраховаться на случай, если он снова нападёт.

"Хорошая идея". Признал Кейн, оборачиваясь.

Через пять минут Тейлор и Девушка-Паук вышли из кухни, а Человек-Паук — из спальни.

"В спальне ничего". Человек-паук вздохнул.

— Ни на кухне, ни в ванной, — вздохнула Девушка-Паук. — Кем бы ни был Пожиратель Грехов, он явно достаточно умен, чтобы не оставлять много улик.

«Он действительно крутой», — сказал Тейлор, прежде чем зазвонил его телефон.

Он достал его, увидел, что это Рэй, и поднёс к уху.

"Продолжай, Рэй?" Спросил Тейлор.

Все остальные посмотрели на него, поскольку его лицо выглядело потрясенным.

— О боже мой! — ахнула Тейлор. — Ты уверена? Точно. Спасибо, Рэй.

Он повесил трубку и убрал телефон.

— Пожиратель грехов снова убил, на этот раз преподобного по имени Бернард Финн, — объяснил он. — Это случилось меньше часа назад.

— Преподобный Финн? — спросила Девочка-Паук. — Я слышала о нём. Помимо того, что он был человеком Божьим, он был категорически против смертной казни.

— Что ж, полагаю, Пожиратель Грехов с этим не согласится, — сказал Человек-Паук. — Где нашли его тело?

«В его собственной церкви», — объяснил Тейлор. «Странное место для убийства».

— Да, — согласился Человек-Паук. — Что ж, мы осмотрели всю эту территорию, но ничего не нашли.

— Вы двое, может, захотите помочь своим друзьям найти этого ублюдка, — сказал Кейн. — Кем бы он ни был, он должен заплатить за содеянное.

— О, тут мы можем согласиться, — сказала Девочка-Паук.

«Мы его поймаем, а вы просто постарайтесь найти закономерность в его убийствах. Мы сообщим вам, если поймаем его раньше вас», — пообещал Человек-Паук.

Оба Паука повернулись и подошли к окну.

"Подождать?" Спросил Кейн.

Оба Паука повернулись к нему и Тейлор.

«Я подумал, что ты, возможно, захочешь узнать, что я не верю ни единому слову, которое Джеймсон говорит о тебе», — заверил Кейн. «Мой племянник восхищается тобой и твоими друзьями, Человек-Паук. Вы его герои».

"Спасибо". Сказал Человек-паук.

— И моя жена в долгу перед тобой и Призрачным Пауком, — добавил Тейлор. — Она была среди тех, кого ты спас во время той атаки Носорога.

Девушка-Паук повернулась к Человеку-Пауку, который был шокирован, потому что, кроме её отца и Майлза, они не знали имён тех, кого спасли тогда.

— Я... Спасибо, — сказал Человек-Паук. — Пойдём?

Он вылез из окна и начал улетать, а Девочка-Паук следовала за ним по пятам, пока они не приземлились на другой крыше.

— Ну и что нам теперь делать? — спросила Девочка-Паук.

— Я пока не знаю, — признался Человек-Паук. — У этого Пожирателя грехов большие проблемы.

Его телефон внезапно завибрировал, и он достал его, увидев сообщение от Гвен.

«Папа не узнал ничего, кроме того, что было в новостях, но, судя по всему, новости были правдивы, потому что всех их убил один и тот же парень. Я думаю, нам всем стоит встретиться в Пещере Паука и поговорить об этом, даже Майлзу. Гвен. P.S. Недавно он убил ещё и священника».

Человек-паук и Девушка-паук посмотрели друг на друга.

— Это Гвен. Нам всем лучше встретиться в пещере, — сказал он.

— Верно. Может быть, Майлз что-то слышал на своей вечеринке, — надеялась Девочка-Паук.

Они оба спрыгнули с крыши и начали раскачиваться на паутине.

В тот вечер, в 19:00, все Воины Сети собрались в Пещере Паука, сняли костюмы и стояли вокруг компьютера.

— Значит, Пожиратель Грехов снова убил? — спросил Майлз.

— Да, преподобный по имени Бернард Финн, — объяснил Питер.

«Всё ещё хуже. Он был убит в своей собственной церкви», — объяснила Гвен. «Я подслушала, как мой отец и криминалист по имени Купер говорили об этом».

— Чёрт, не самый приятный способ умереть, — Майлз содрогнулся.

— Нет, это не так, — вздохнула Аня. — Это ужасно. Я понимаю, если людей убивают во время войны, но быть убитым в собственной церкви? Пожиратель грехов, должно быть, больной извращенец, раз так поступает.

— Я знаю. Найткраулеру было бы плохо, если бы он узнал. — Питер вздохнул.

— О, да. Ты говорила нам, что он стал бы священником, если бы не то, как с ним обращались, — вспомнила Гвен.

— Да. В отличие от других Людей Икс, он будет защищаться, но никогда не станет убивать, — объяснил Питер.

Аня слегка опустила глаза, прежде чем поднять их.

— Ты узнала имена жертв, Гвен? — спросил Питер.

— Да, я так и сделала, и... я не думаю, что у них есть что-то общее, — объяснила Гвен.

"Что ты имеешь в виду?" Спросил Майлз.

«Одна из них была медсестрой по имени Келси Эванс, и она была известна тем, что ухаживала за опасными преступниками. Другого звали Генри Сэвидж, он работал в Рейвенкрофте и собирался освободить там одного из пациентов. Последнего звали Ву Чан, и он был человеком, который в прошлом году спас жизнь преступнику», — объяснила Гвен.

«Что ж, тогда должна быть закономерность», — сделала вывод Аня.

— Я не думаю, что он есть, — сказала Гвен. — Кто бы ни был Пожиратель грехов, он должен его видеть, но я не вижу.

— Это не так уж много, Гвен, но это начало, — рассудил Питер. — Нам просто нужно найти его почерк.

— Ну и за что убили преподобного? — спросила Гвен.

«Он был ярым противником смертной казни», — объяснила Аня. «Мой отец однажды брал у него интервью».

— Вы категорически против смертной казни? — спросил Майлз. — Пожиратель грехов, должно быть, считает, что преступники заслуживают смерти.

— Ну, если так, то почему он не убивает преступников, как Антигерой? — удивилась Гвен, скрестив руки на груди.

Все четверо переглянулись.

— Я всё равно не вижу здесь закономерности, — озадаченно сказала Аня.

"Я тоже не могу", - сказала Гвен.

— Что ж, хорошо, что завтра здесь будет Сорвиголова, — сказал Питер. — По крайней мере, тогда у нас будет больше помощников.

— И что нам теперь делать? — спросила Аня.

— Что ж, мне неприятно это говорить, но нам придётся продолжать поиски. Поскольку уже поздно, мы возобновим поиски утром, — сказал Питер.

— Хорошая идея, — согласился Майлз. — Будем надеяться, что до тех пор он больше не нанесёт удар.

"Мы можем только надеяться". Гвен вздохнула.

— Итак, какие у тебя планы на утро? — спросила Аня.

— Что ж, я пойду в участок и выясню, что происходит. Может быть, к тому времени у них будет больше улик, — сказал Питер. — Вы трое разделитесь и попытаетесь найти его.

— Поняла, — сказала Гвен, а Майлз и Аня кивнули.

— Ладно, вы, ребята, продолжайте. Мне нужно позвонить перед уходом, — сказал Питер.

"Хорошо". Сказал Майлз.

"Увидимся". Сказала Аня.

— Береги себя, — сказала Гвен, целуя его в щёку.

Когда все ушли, Питер достал телефон и набрал номер Мэри Джейн, а затем поднёс его к уху и подождал около 30 секунд, пока она не ответила.

— Привет, тигр. Все в порядке? — спросила она.

— Да. Я просто позвонил, чтобы узнать, как дела у Терезы, — объяснил Питер.

(Паркер Хаус)

Мэри Джейн стояла у двери гостиной, где тётя Мэй и Тереза смотрели новости.

— О, с ней всё в порядке. Я вернула её целой и невредимой, — заверила она.

— Спасибо, Эм-Джей, — сказал Питер, вздохнув с облегчением.

— Ты уже поел? — спросила Мэри Джейн. — Из-за того, что уже поздно, и всё такое?

(Пещера паука)

— О, я звонил, — честно ответил Питер, когда они с Аней остановились в кафе по пути в пещеру. — Передайте тёте Мэй, что я прошу прощения за то, что не позвонил раньше, но я был занят.

— Я так и сделаю, — пообещала Мэри Джейн. — Мне всё равно нужно было с ними поужинать, потому что тёти Анны сейчас нет дома.

— О. Ну, ладно, скажи им, что я скоро вернусь домой, — попросил Питер.

"Я так и сделаю". Мэри Джейн пообещала.

Питер вздохнул и повесил трубку, прежде чем убрать телефон.

(Паркер Хаус)

Мэри Джейн опустила телефон и вошла в гостиную, заставив тётю Мэй повернуться к ней.

«Питер уже едет домой», — объяснила она. «Видимо, он задержался там дольше, чем думал».

— Он что-нибудь ел, пока был на улице? — спросила тётя Мэй.

— О да, он это сделал, — заверила Мэри Джейн.

— Что ж, это приятно слышать. И спасибо, что привёл Терезу домой, — сказала тётя Мэй.

— Да, спасибо, Эм-Джей, — сказала Тереза, поворачиваясь к ней.

— Не говори об этом. Иногда начальник Питера бывает немного требовательным, — объяснила Мэри Джейн.

— О, я знаю, — заверила Тереза. — Он сказал мне об этом в тот день, когда мы познакомились, когда ему нужно было ехать в Белый дом на конференцию.

Мэри Джейн улыбнулась, а тётя Мэй посмотрела на неё, потому что у неё было ощущение, что она знает истинную причину, по которой Питер ушёл, из-за того, что они весь день видели в новостях об убийце-Пожирателе грехов.

— Верно. Что ж, мне лучше пойти домой. Тётя Анна уже должна вернуться, — сказала Мэри Джейн.

— Хорошо, и ещё раз спасибо, Мэри Джейн, — сказала тётя Мэй.

Мэри Джейн улыбнулась, повернулась и вскоре вышла из дома.

«Когда Питер вернётся домой, я завтра с ним поговорю». — подумала тётя Мэй.

В ту ночь лейтенант Джин ДеВольф — правая рука Джорджа Стейси — вышла из 13-го участка, подошла к своей машине и вставила ключ в замок. Она открыла дверь и села внутрь, не подозревая, что Пожиратель Грехов наблюдает за ней из машины, припаркованной на другой стороне улицы в тени.

«Ты следующий, лейтенант», — подумал он. «Ты не должен был позволять моему другу умереть так много лет назад».

Когда лейтенант ДеВольф начала отъезжать от участка, Пожиратель Грехов медленно последовал за ней, не зная, что она станет его следующей целью.

http://tl.rulate.ru/book/124359/5228465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь