Готовый перевод Aether's Reawakening / Пробуждение Эфира: Глава 1

Глава 1

 
Грегори потянулся, когда утреннее солнце заглянуло за ставни, и свет омыл его лицо: "Ух, дурацкий клубок ненависти", - пробормотал он, садясь. Потирая глаза, он размышлял, будет ли сегодняшний день таким, на какой он так долго надеялся, или мир вот-вот даст ему по яйцам.

В дверь постучали, и раздался глубокий голос отца: "Грегори Рассел Петтит, поднимай свою задницу с постели. У тебя сегодня день совершеннолетия, ради Крега".

"Я встаю!", - крикнул Грегори в ответ, а затем понизил голос: "Ты старый капризный ублюдок".

Бормотание и тяжелые шаги, удаляющиеся от двери, были единственным ответом отца Грегори.

"По крайней мере, мама была бы с ним поласковее", - сказал Грегори, чувствуя боль в груди.

Образ ее, стоящей в другом конце комнаты и мягко укоряющей его, заставил боль усилиться. Грегори почти видел ее светло-русые волосы, зеленые глаза и улыбающееся лицо, которое она носила, когда делала это в последний раз. Ну же, сегодня твой день совершеннолетия. Ты ждала этого последние десять лет. Я знаю, что ты станешь магом, так что не болтайся здесь без дела. Грегори поставила свой голос в соответствии с картинкой.

"Ты права, мама", - вздохнул Грегори, вставая с кровати: "Даже если церемония состоится только в полдень".

Обычно одевание не занимало много времени, но сегодня у него ушло почти в два раза больше. Каждый след, оставленный им в комнате, заставлял его приостановиться: выемка в окне, когда он бросил нож в летучую мышь; треснувшая половица, которую он пытался выковырять, думая, что под ней сокровища, когда ему было пять лет; зазубрины на дверной коробке, когда он стал выше ростом.

Окончательно одевшись, он еще раз окинул взглядом комнату: "Прощай... после сегодняшнего дня я уеду в академию и вряд ли вернусь". Грегори не был уверен, что говорит сам с собой. Он надеялся, что дух матери присматривает за ним или даже за комнатой. Попрощавшись, он почувствовал себя лучше.

Собрав все, что положено по закону, в сумку, перекинутую через плечо, он был готов к отъезду. Открыв дверь, он услышал бормотание отцовских проклятий и стук котелка с супом. Идя по коридору, он приготовился к обычным отцовским разглагольствованиям. Сегодня я буду вежливым, ради мамы. Она хотела бы, чтобы я ушел на хорошей ноте.

Выйдя из короткого холла, Грегори вошел в главную комнату. Его отец, медведеобразный мужчина, стоял над дровяной печью. Грегори снял со стены два кожаных кувшина и наполнил их водой из бочки в углу, чтобы поставить на стол.

"Я рад, что сегодня мы наконец-то покончим с этой глупой чепухой", - проворчал Кармайкл, поднося к столу маленький котелок.

У Грегори отвисла челюсть, но он сдержал свой обычный ответ. Вместо этого он взял деревянные миски и ложки, которыми они всегда пользовались, и поставил одну перед отцом.

Кармайкл посмотрел на него: "Не собираешься сегодня отнекиваться? Хорошо. Значит, ты наконец-то повзрослел и смирился с мыслью, что тебе все-таки придется поступить на работу в шахту".

Скрежеща зубами, Грегори постарался поступить так, как хотела бы его мать: "Если мои анализы будут отрицательными, то, конечно, так и будет, но я не отказался от своей мечты, отец".

Фыркнув, Кармайкл налил себе щедрую порцию жидкого супа и отломил кусок черствого хлеба: "Это дело рук твоей матери. Она не должна была забивать тебе голову этими историями".

Боль и гнев всколыхнулись в его груди. Грегори стиснул зубы, зажав рот, и обеими руками больно стиснул худые колени. Не реагируй... не поддавайся на приманку. Он тебя дразнит, повторял себе Грегори снова и снова.

Когда он смог разжать руки, то подал себе еду и увидел, что отец уже почти закончил есть: "Мать рассказывала мне истории, отец, и она тоже предостерегала меня, но она знала, что мечты стоят того, чтобы их исполнять".

"Мечты!", - Кармайкл сердито выплюнул это слово: "Мечты!? Мечты - это то, что забрало ее у нас!", - Его тяжелая рука ударила по столу, заставив все на нем задрожать: "Ее проклятые мечты... всегда готовые прислушаться к ним... покинувшие нас.."., - Его отец оттолкнулся от стола и ушел.

Грегори сидел, ошеломленный. За все годы, прошедшие после ее смерти, его отец никогда не уходил вот так. Гнев и печаль обычно приводили к тому, что отец дрался с ним, оставляя Грегори окровавленным и избитым, но все еще цепляющимся за свои мечты.

Оставшись один за столом, Грегори уставился на лужицу супа, разлитую на деревянной поверхности, не замечая ее, затем покачал головой и принялся за еду. Мне понадобятся силы, если слухи окажутся правдой. Мама, ты будешь мной гордиться? спросил Грегори, поеживаясь.

Отец к тому времени еще не вернулся, и Грегори убрал со стола и посуды, расставив все по своим местам. Его рука задержалась рядом с маминой миской, на которой тонким слоем лежала пыль. Он опустил руку и повернулся лицом к пустой комнате.

"Я отправляюсь в путь. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Я постараюсь, чтобы ты гордилась мной, мама... и ты тоже, отец". Больше ему нечего было сказать, он склонил голову на несколько секунд, а затем вышел из маленького дома. Оттуда вели две дороги: одна - к шахте, другая - в деревню.

Идя по знакомой дороге, Грегори вспоминал, сколько раз за эти годы он приходил сюда: каждый день в школу на протяжении большей части своей жизни, за припасами, когда это было необходимо, после смерти матери, и в те редкие моменты, когда он был свободен, чтобы навестить своих друзей. 

Он никогда не спрашивал, почему мы живем так далеко от деревни. Я всегда считал, что это дело рук отца, но, может быть, это дело рук матери? Когда она была жива, отец всегда делал то, что она просила. Она никогда не ошибалась... - эта мысль на мгновение задержалась в его голове, но он с грустью посмотрел на землю. Глупец, ты просто уже не помнишь, чтобы она ошибалась.

Он не спеша шел в город, вспоминая все новые и новые моменты детства. Он вспомнил дерево, с которого несколько лет назад упал Гуннар, выбив ему два зуба, и куст, за которым они с Гуннаром спрятались, чтобы напугать близнецов Делароса восемь лет назад.

Когда он добрался до деревни, солнце уже взошло. Праздничный столб был ярко украшен, и легкий ветерок доносил до него звуки музыки. День возраста наступал каждый год в один и тот же день, но в зависимости от того, в какой части Велумской империи ты находился, дата была разной. Это делалось для того, чтобы прокторы могли переезжать с места на место, проверяя детей, ставших взрослыми. В Алтурисе до середины лета оставалось два дня.

Деревня оживленно шумела: странствующие торговцы, которые всегда приезжали с прокторами, расположились на деревенской площади. Потрогав почти пустой кошель на бедре, Грегори вздохнул, понимая, что сегодня он ничего не купит. Пройдя два шага мимо первого здания, он вдруг оказался на спине в грязи.

"Грег! Я уж было подумал, что твой старик собирается запереть тебя здесь сегодня", - рассмеялся Гуннар сверху.

"Слезь, ты, громоздкая скотина", - рассмеялся Грегори: "А если близнецы тебя увидят?"

"Слишком поздно", - со смехом ответила Элория: "Мы знали, что вы двое близки, но не настолько".

"Ну, это бы кое-что объяснило", - добавила Амория со смехом: "Да пошел я“, - вздохнул Грегори.

"Извини, просто я не из таких", - рассмеялся Гуннар, поднимаясь на ноги и протягивая Грегори руку.

"Слава богам", - хмыкнул Грегори, отряхивая с себя пыль.

"Готовы узнать?", - спросила Амория, зайдя за спину Грегори и вытирая пыль с его верхней части спины.

"Готов уже много лет, хотя последние двадцать никто из деревни не был избран. Сегодня я прощаюсь со всеми вами, но вернусь, как только смогу".

"По крайней мере, он всегда был уверен в себе на этом фронте", - вздохнула Элория.

"Это пойдет ему на пользу", - сказал Гуннар: "Крег знает, что в шахте ему не выжить".

"Я не такой, как ты, грубиян", - сказал Грегори, глядя на своего друга. Гуннар был третьим по росту мужчиной в деревне после их отцов.

"Он не ошибается", - сказала Элория: "Ты никогда не был таким полным, как твой отец. Ты всегда был похож на свою мать".

Грегори усмехнулся: "То есть я добрый, чувствительный человек, который заботится о тех, кто его окружает, а не огромное громоздкое чудовище? Спасибо: "Она имеет в виду, что ты бобовое зернышко", - мягко поправила его Амория: "Честно говоря, это идиотизм, что твой отец заставляет тебя идти по его стопам. Ты мог бы стать учеником нашего отца. Предложение все еще в силе".

"Я ценю это, но сегодня я ухожу. Твой отец всегда был достаточно добр, чтобы с юмором относиться к твоим попыткам устроить меня к себе в ученики. Мы все знаем, что бизнес перейдет к тебе или твоей сестре".

На лице Амории промелькнуло несколько эмоций, прежде чем она вздохнула: "Мы или один из наших мужей".

"И они будут счастливчиками", - искренне сказал Грегори: "Вы обе - красавицы нашей скромной деревни". Он имел в виду то, что говорил: каштановые волосы, ореховые глаза и оливковая кожа были самыми красивыми женщинами в деревне, взяв пример со своей матери.

Гуннар покачал головой: "У нас есть еще несколько часов до того, как мы понадобимся на площади. Присоединимся ли мы к остальным или пойдем ко мне домой? Мама пекла сладкий хлеб, когда я уходил".

Элория сразу оживилась и зачесала длинные волосы за ухо: "Обожаю сладкий хлеб твоей мамы, если мы ее не отпустим, она не сможет до конца дня", - сказала Амория.

"Ха, как будто ты тоже его не любишь".

"К Гуннару - да", - сказал Грегори, пытаясь разрядить назревающий спор.

"Вперед", - засмеялся Гуннар, указывая в сторону своего дома.

"Вперед! За сладостями", - рассмеялась Элория, схватившись за протянутую руку Гуннара и ненадолго повиснув на ней.

"Грег", - тихо сказала Амория, опустившись рядом с ним: "Я хотела спросить тебя кое о чем, но не хочу тебя расстраивать".

"А что, если я не стану магом?", - Грегори задал вопрос, который, как он знал, должен был прозвучать.

"Да".

"Я не знаю, Риа. Я не верю, что это произойдет... но если это случится, я буду в полном расстройстве. Ты же знаешь".

"Мы все знаем", - мягко сказала Амория и взяла его руку в свою: "Я буду рядом с тобой, как и тогда, когда.."., - она запнулась, не желая заканчивать.

Его рука крепко сжала ее: "Я знаю. Если бы я собирался остаться здесь... может быть, мне хватило бы смелости.."., - Грегори замялся, зная, что если он закончит, то это будет означать, что он останется в деревне.

Сердце Амории учащенно забилось, и она крепко сжала его руку: "Сначала мы должны завершить ритуал вступления в возраст. Сладкий хлеб должен помочь. Я знаю, что ты не очень хорошо питаешься. У меня в мешочке есть вяленое мясо, если ты хочешь им поделиться".

Всегда заботишься обо мне, Риа... ты заслуживаешь гораздо большего, чем может дать тебе эта деревня. Больше, чем я смогу дать тебе, что бы ни случилось сегодня. Грегори задумался и мягко улыбнулся: "Может быть, после хлеба".

"Хорошо".

Когда он шел позади Элории и Гуннара, на него снизошло озарение. Гуннар и Элория поженятся, и у них будет трое детей, о которых они будут печься. Грегори споткнулся, отвлекшись от уверенности в этом знании.

"Грег?", - спросила Амория.

"Мои ноги сбились с пути", - усмехнулся Грегори: "К счастью, у тебя была моя рука".

Амория покраснела: "До тех пор, пока я тебе нужна".

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/124278/5227240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь