Готовый перевод Lord of Mysteries: The Stars Return / Возвращение звезд: Глава 167

Глава 167 Встреча звезд и звездочетов

.

.

Бар очень большой и просторный, а общий стиль склоняется к стали и крутым парням. Большинство людей, которые приходят сюда выпить, являются рабочими, и редко можно увидеть кого-то, одетого как аристократ.

Леонард подошел к бару и спросил официанта, не может ли он порекомендовать какое-нибудь вино.

Он также только что приехал в Баклунд и не знал многого об этом большом городе. Чтобы не показывать свою робость, он заказал два вида вина, рекомендованных официантом, а затем заказал только пиво Саутвэл.

Вместо того, чтобы пить медленно маленькими глотками, он предпочитает пить большими глотками. Только выпивая по полстакана или по полному стакану за раз, можно облегчить свои меланхоличные мысли.

То, что сказал старик, действительно напугало его.

Когда вы смотрите вверх, вы можете видеть звезды. Если таинственное существо действительно увидит, что он притворяется верующим в звезды, он сразу сбросит метеорит и убьет его?

Стоит ли мне отправиться в относительно безлюдное место и ждать тихой смерти?

В противном случае было бы плохо, если бы метеорит упал в мир и затронул невинные жизни. Он не настолько эгоистичен, чтобы тащить других умирать вместе с собой.

Стоит ли мне воспользоваться этим временем, чтобы написать еще больше стихов?

Даже если вас уже не будет в живых, вы все равно можете оставить после себя несколько стихотворений, которые могут быть исполнены бардами.

В стихотворении вам следует подробно описать свою внешность и таланты, а затем рассказать о легендарном случае, когда вы погибли от падения метеорита.

Конечно, такие люди, как я, даже если они умрут, то должны умереть энергично.

Прошло полчаса, прежде чем Леонард вышел из этого сентиментального настроения. Это был один из негативных эффектов использования запечатанных объектов.

Усиление собственных негативных эмоций нецелесообразно, если у вас есть намерения совершить смерть, иначе вы не сможете устоять перед желанием совершить самоубийство.

Холод в его теле постепенно рассеялся из-за питья, и его почти замерзшее тело наконец начало согреваться. Это также было одним из негативных эффектов.

Есть и отрицательный эффект. Прогуливаясь, легко натолкнуться на невероятные события, которые длятся двадцать четыре часа.

Невероятные события не обязательно являются чем-то плохим, но большинство владельцев запечатанных артефактов трагически погибли из-за столкновения с крайне ужасающими и необъяснимыми явлениями.

Вот почему, когда он телепортировался в эту близлежащую область, он не решился вернуться в церковь напрямую. Вместо этого он выбрал этот близлежащий бар в качестве временного места жительства.

Пока бар не откажет клиентам, он планирует оставаться здесь до завтрашнего рассвета.

Леонард ритмично постукивал пятью пальцами правой руки перед стойкой. Он держал ручку бокала левой рукой и время от времени отхлебывал пиво. Он по очереди оглядывал лица людей в баре.

Он огляделся, отвернулся и начал сочинять в уме новые стихи.

По сравнению с ролью Кошмара он предпочел предыдущего Полуночного Поэта. Сначала он чувствовал, что Полуночный Поэт слишком совместим с ним, поэтому он выбрал этот необычный путь.

Он, Леонард Митчелл, родился поэтом, великим поэтом-романтиком.

«Выпей бокал голубой любви».

Пока Леонард много думал, его внимание привлек голос сбоку.

Его глаза проследили направление звука. Сначала он был поражен, потом не хотел, и, наконец, вздохнул, чувствуя стыд.

С точки зрения внешности и темперамента он всегда был очень уверен в себе. Если бы он захотел, он мог бы быть на обложке этих журналов в любое время.

Что касается общего темперамента, то само собой разумеется, что он редко ухаживает за волосами, выглядит неряшливым и непослушным, и имеет уникальное чувство прекрасного. Его глаза слегка сбиты с толку и могут видеть мир насквозь, но притворяются несдержанными, что делает его очень похожим на превратности жизни. чувствовать.

Вот как он оценивает себя: Леонард Митчелл — главный герой в спетой поэме. Он — сама поэма. Быть рядом с ним — значит принять поэму.

Но у человека, который предстал перед ним, были светлые волосы, окрашенные в цвет солнца, стройная и сильная фигура, и никаких недостатков в чертах лица. Он всегда сохранял легкую улыбку на лице, давая людям очень нежное и элегантное чувство.

Может быть, он долго смотрел на кого-то другого. Тот человек подошел к нему, сел рядом и сказал с улыбкой: «Друг, ты здесь впервые?»

Леонард отвел взгляд, взял бокал с вином и с улыбкой спросил: «Я делаю это очевидным?»

«Ну, в общем-то. Я постоянный посетитель этого бара. По одному взгляду на него я могу определить, чужак я или постоянный клиент».

«Вот и всё. Я действительно здесь впервые. Это очень хороший бар».

«Это рай для смелых».

«Вот почему я выбрал этот бар».

Когда Леонард увидел, что гость обладает исключительными навыками общения, что он обходителен, элегантен и молод, он постепенно ослабил бдительность и начал непринужденно беседовать.

Пообщавшись друг с другом, мы на самом деле нашли это очень интересным. Когда я узнал, что другой человек также специализируется на поэзии, я, наконец, не смог удержаться и спросил имя другого человека.

Хастар Кэмпбелл — действительно хорошее имя, столь же загадочное и элегантное, как и его личность.

«Любовные стихи, написанные императором Расселом, очень хороши, особенно «Когда ты стареешь». Стихи лаконичны, нежны и полны романтических чувств».

Слова Леонарда показали немного больше восхищения императором Расселом. По его мнению, объединенные таланты позднейших поэтов не могли сравниться с одним императором Расселом.

Несмотря на то, что он очень уверен в себе, он все равно знает, что ему еще далеко до уровня императора Рассела.

Хаста улыбнулся и сказал: «Император Розель действительно великий поэт. Он очень хорошо пишет и любовные поэмы, и повествовательные поэмы. Жаль, что он не может сосредоточиться на том, чтобы быть поэтом. Это очень некомпетентно для поэта, полного романтических красок».

Глаза Леонарда слегка загорелись. Эта фраза тронула его сердце.

Он также считал, что император Розелле стал праздным в последние годы своей жизни. Он фактически баллотировался на пост губернатора Республики Интис и тратил свое ограниченное время на такие скучные вещи. Это была большая трата его таланта.

С точки зрения этики квалифицированного поэта он считал себя намного лучше императора Розелла.

«Для длинной поэмы это недостаток, но для длинной истории это неизбежный результат времени».

«Ведь император Розель не только проявил свой талант в поэзии, но и добился исключительных достижений в области науки и техники, а также открыл индустриальную эпоху».

«Единственное, что вызывает сожаление, так это то, что он, похоже, не очень порядочен в отношениях между мужчинами и женщинами, хотя это всегда было традиционной культурой Республики Интис».

Леонард слушал собеседника и не мог не спросить: «Кажется, вы много знаете о жизни императора Розелла?»

«Я посвятил себя изучению истории и культуры времен императора Розелла, и у меня есть глубокое понимание этого великого человека, открывшего новую эру».

Леонард кивнул и продолжил общение с собеседником. На этот раз их тема перешла от Розеллы к созданию поэзии.

Леонард по-прежнему очень уверен в этом отношении.

Поэты, которые пишут стихи лучше, чем он, не так красивы, как он, а люди, которые моложе и красивее его, пишут стихи не так хорошо, как он.

Хаста улыбнулся и покачал головой, сказав: «Я не очень хорош в поэзии».

«Написание стихов требует духовности, свободы и непринужденности. Каждый может попробовать».

Леонард призвал собеседника написать стихотворение, а затем написал свое собственное.

Не было возможности. Когда он встретил кого-то, кто не мог превзойти его по внешности, он захотел попробовать отыграться в игре в поэтическое творчество.

«Могу ли я сначала послушать ваше стихотворение?»

Хаста пока не придумал подходящего стихотворения.

У него в голове было много прекрасных стихотворений, но кто знает, успел ли Рассел придумать их раньше.

Не будет ли стыдно, если они столкнутся? Пусть Леонард сначала покажет свой талант.

"Хорошо."

Леонард не форсировал. Он думал о втором лучшем стихотворении, которое он написал, так что даже если он выставит себя дураком, у него будет лучшая резервная копия.

«Ласточки летят над огромной землей, туристы гуляют вдоль Рейна, кофейни на левом берегу все еще дымятся, но вы давно потеряли направление, по которому нужно возвращаться домой, кнуты, подстегивающие лошадей, потеряли свои охотничьи угодья, а охотничьи собаки, сторожащие снаружи дома, не могут дождаться возвращения своих хозяев...»

Леонард слегка расстегнул воротник рубашки, взял стакан пива Саутвэл, слегка приподнял голову и начал тихонько петь.

Его голос был романтичным, с сильной и неразрывной грустью, как будто он отпускал и, казалось, о чем-то вспоминал.

Первоначальные игривые звуки в баре значительно стихли, и все обратили на него свои взоры.

Привлеченный толпой, Леонард залпом выпил стакан пива «Саутвелл», с грохотом грохнул пустой деревянной кружкой по столу, а его голос стал высоким и радикальным.

Когда Леонард закончил петь, раздались аплодисменты и крики одобрения.

Несколько гостей также заказали более дюжины кружек пива для Леонарда. Леонард принял их все, выпил еще одну полную кружку и начал декламировать еще одну из своих поэм.

Прочитав подряд три стихотворения, Леонард взял стакан в одну руку, слегка наклонился и поприветствовал пьющих перед ним.

Хаста тоже аплодировал. Уровень поэзии Леонарда и его хороший голос, неважно в каком аспекте, затмили хриплый голос и бездарный поэтический талант Элджера.

«Это так освежает!»

Леонард сделал еще один большой глоток пива, его лицо слегка покраснело, и он был в хорошем настроении. Было очевидно, что он отлично провел время, выпивая сегодня вечером.

«Хаста, где твои стихи?»

Леонард, к которому постепенно вернулось настроение, посмотрел на Хасту. Хотя он не думал, что другой человек мог бы написать стихотворение лучше, чем он сам, ему все равно было интересно слушать.

Хастур задумался на мгновение, а затем тихо запел: «

Извилистая река ТассокЧерный конь, улетающий вместе с пылью

Вспышка белой молнии;

Спешка

Бегать дико

Куда ты идёшь, не оглядываясь?

На самом деле ты наткнулся на заброшенную могилу.

Ожидание чуда во сне.

Пухлое тело переступило через гнилые кости

Девушка держит цветы в руках

Кого вы ждете?..."

Его голос был очень тихим, как будто он вздыхал и сожалел.

http://tl.rulate.ru/book/124251/5288929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь