Джеймс вдруг почувствовал себя очень усталым, и, взглянув на Сириуса, понял, что его друг находится в таком же состоянии. Они дождались, пока Дия закончит ужинать, и, не говоря ни слова, отправились спать. Джеймс с большим трудом заснул, и только когда Диа перебралась с края кровати, куда он ее положил, и прижалась к его шее, он наконец заснул.
Кассандра пришла разбудить Джеймса и Сириуса рано утром и была очень удивлена, обнаружив, что они уже встали и практически одеты (практически, потому что Сириус все еще искал свой правый носок, а Джеймс - свою палочку). Как только они спустились по лестнице, у двух проголодавшихся мальчиков сразу же потекли изо рта: приготовленный Кассандрой завтрак благоухал на весь дом. Но еще больше Джеймса и Сириуса порадовало то, что их четверо родителей сидели за столом и поглощали оладьи, приготовленные старой ведьмой. «Похоже, Диа действительно усыновила вас!» - воскликнул Генри с набитым ртом. Маленькая кошка устроилась на плече Джеймса, поглаживая его по шее. «Это довольно необычно», - добавил он, выплюнув несколько крошек. Метеора бросила на него взгляд. «Не говори с набитым ртом, Генри», - прорычала она. В ответ Генри подмигнул ей. Хотя оба мальчика не подали виду, они вдруг почувствовали огромное облегчение, обнаружив, что оба целы и невредимы.
Генри прав, - сказала Эстер. Это существо обычно не так легко приручить.
- Говорят, что Кнеазели знают, кто им подходит, - прокомментировала Кассандра, принеся графин, полный свежевыжатого апельсинового сока.
- Это правда! Кнеазели считаются очень умными, - согласился Генри, проглатывая пятый кусочек тоста.
- Не хочу вас торопить, но можно быть уверенным, что сегодня на Шемин-де-Траверс будет полно народу, так что нам лучше поторопиться и собраться, - воскликнула Метеора, взглянув на часы. Поехали! Все одевайтесь, мы отправляемся!» - приказала она.
Джеймс глотнул горячего шоколада, обжигая при этом язык, а Сириус подавился куском пирога. Генри с сожалением отставил дымящийся кофе.
Это действительно преступление - позволить такому метеорскому напитку пропасть зря, - взмолился Генри.
- Это я совершу преступление, если ты не поторопишься!
Это предложение было решающим, и Генри поспешил надеть плащ, который ему с улыбкой протянула Эстер.
.
Джеймсу, немного испачканному сажей и кривыми очками, понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что с ним только что произошло. По его мнению, процесс Poudre Cheminette был, безусловно, практичным, но его можно было усовершенствовать. Метеора, напротив, казалось, ничуть не пострадала от путешествия, в отличие от Генри, который чихал от сажи, сколько мог.
«Ненавижу Порошок Ветра!» - огрызнулся Сириус, вытирая лицо.
На узкой улочке их было шестеро, и они занимали много места. Несколько сварливых волшебников толкали их, ворча. Эстер, которая ненавидела, когда ее толкают локтями, и еще больше ненавидела, когда ее оскорбляют, ругалась на всех, кто осмеливался смотреть на нее косо. Она даже чуть не подралась с беззубой старой ведьмой. К счастью, Парис вовремя вмешался. Джеймс понимал, что защищал скорее ведьму, которая без раздумий ушла, как только увидела, что Эстер достала из кармана палочку, чем свою жену: Эстер была грозной ведьмой.
Чтобы прервать ворчание гуляющих, Метеора вновь проявила свои командирские таланты и приказала всем делать то, что они должны делать. Генрих объявил, что ему нужно взять кое-какие припасы, Метеора понимающе кивнула и исчезла в туманном ответвлении Перекрестка. Сириус и Джеймс с завистью проследили за взглядом Генриха и вздохнули: им никогда не разрешалось заходить в эту часть Шемин-де-Траверс. Парис сказал, что ему нужно в Гринготтс, и Метеора тоже кивнула. Эстер сопровождала мужа, так как ей нужно было разменять деньги: ей предстояло сделать покупки в маггловском Лондоне. Метеора попросила ее позаботиться о некоторых покупках, и Эстер с радостью согласилась.
Джеймс повернулся к матери и, окинув ее взглядом, спросил, что они втроем запланировали.
«Первое, что нужно сделать, пока вокруг нет людей, - это пойти к Олливандеру. Мне нужно проверить палочку. Мне нужно починить палочку». Она с отвращением посмотрела на палочку Сириуса, торчащую у него из кармана. «И мы позаботимся о твоей, пока будем этим заниматься», - добавила она с гримасой. Джеймс и Сириус посмотрели друг на друга с одинаковым выражением лица: они были ошеломлены.
«Молодые люди, никогда не недооценивайте важность палочки! Однажды она может стать вашим единственным союзником», - сурово воскликнула Метеора.
- Невозможно!» - спонтанно ответил Джеймс. Я всегда буду рядом с Сириусом. Так что у него всегда будет как минимум два союзника.
- То же самое касается и меня!» - тут же ответил Сириус.
Выражение лица Метеоры сразу же утратило свою твердость, а взгляд смягчился. «Хорошо быть молодым», - вздохнула она.
.
Метеора остановилась перед дверью с облупившейся краской, которую Джеймс никак не хотел открывать. Когда Метеора переступила порог магазина, раздался звон колокольчика.
«Миссис Поттер! Я всегда рад приветствовать вас в моем скромном магазинчике», - сказал старый волшебник, чьи глаза заискрились радостью и озорством, как только они вошли в пыльную лавку. «О, я вижу, у вас гости! Его тон потерял несколько децибел энтузиазма.
И ей это явно не нравится», - прокомментировал Сириус на ухо Джеймсу.
Джеймс кивнул. Он давно подозревал, что старый волшебник неравнодушен к его матери. Что, по его мнению, было совершенно нормально. Метера была не только красивой, умной и веселой (когда хотела, поправил он себя), но и очень сильной. От нее исходила невероятная аура, которую не часто встретишь у волшебников. Из всех людей, которых он знал до сих пор, Джеймс испытывал подобное чувство силы только с одним человеком: с самим Альбусом Дамблдором. Но это не давало старому волшебнику никакого права подглядывать за его матерью, с отвращением подумал Джеймс.
http://tl.rulate.ru/book/124227/5220301
Сказали спасибо 0 читателей