Вот переписанная глава на русском языке с сохранением художественного стиля, эмоционального оттенка и культурных отсылок:
---
Листр стоял за небольшим лотком, на котором лежало то, что казалось странной смесью из готового блюда и какой-то необычной приправы. Он свободно добавлял соус, приготовленный на скорую руку, и, казалось, не придавал этому особого значения. Ничего особенного, ничего уникального — просто еда, приправленная по вкусу.
Однако то, что действительно вызывало удивление у окружающих, было его странное поведение. В последний момент, перед тем как подать блюдо, он поднял руку, изображая что-то вроде «куриной лапки», и, сделав странный жест, соскальзывающий со своей руки, он насыпал соль прямо на уже готовое «сырое» тофу. Это выглядело не только необычно, но и совершенно негигиенично. Однако Листр, кажется, не был человеком, который беспокоился о таких вещах. Его манеры напоминали не просто повара, а какого-то волшебника, чьи трюки были одновременно странными и завораживающими. Возможно, это «черное золото» действительно было чем-то особенным.
- Ты хочешь попробовать? — спросил он, протягивая шампур. — Я попробую… Черт… Это… Что это вообще такое? Это просто невероятно вкусно! Я никогда не пробовал ничего подобного. Разве тут действительно лимит в пять порций? Или я дам тебе пятьдесят долларов, и ты продашь мне… Дай подумать… Двадцать… Тридцать… Погоди, сейчас посчитаю на калькуляторе… О, двадцать пять порций!
Наза, которая до этого момента держалась сдержанно, вдруг оживилась. Она мгновенно подошла к Листру, словно стрела, и, сделав вид, что она его управляющая, начала вести себя как будто она уже давно работает на него.
В самом начале, когда она услышала, что Листр продает свое «черное золото» по десять долларов за порцию, она решила, что он либо сумасшедший, либо совсем не в курсе, как работает мир. Да, в США еда стоит дороже, чем в Китае, но даже здесь, где коробка готового тофу стоит девять долларов, его цена казалась слишком завышенной.
Однако первый покупатель, который, не задумываясь, предложил пятьдесят долларов за двадцать пять порций, включая бесплатную, показал, что дело шло не только о деньгах. Листр, видимо, действительно умел заинтересовать людей.
Когда маленький чернокожий парень протянул Листру красивый нож, тот только покачал головой:
- Извини, но это невозможно. Один человек может купить только пять порций. Деньги для меня не главное. Я не стремлюсь заработать, я хочу обменяться культурой. Хочу, чтобы иностранные друзья узнали больше о нашей китайской кухне.
Листр бросил взгляд на Назу, словно намекая, что она ему не помощник. Она была красива, но ее красота, видимо, стоила ей ума. Листр уже представлял, как бы он проиграл, если бы доверился ей.
После того как Листр чуть не «ударил» Назу взглядом, она, словно одумавшись, немного успокоилась. Хоть она и не понимала, что он задумал, но была уверена, что сейчас он — главный герой. Лучше быть его помощницей, чем мешать.
Парень, которого Листр отклонил, выглядел немного обиженным, но вскоре достал десять долларов и купил порцию «черного золота». И, как ни странно, это блюдо действительно пахло невероятно.
Однако лимит в пять порций разочаровал его. Но он быстро придумал, как обойти это ограничение.
Окружающие, видя, как парень жадно хватался за свою миску, тоже начали интересоваться. Десять долларов — немалая цена, но это было что-то из восточной легенды, что-то, чего они никогда раньше не пробовали.
- Черное золото, — думали они, — должно быть дорогим. Возможно, десять долларов — это даже недостаточно.
Так, один за другим, люди начали покупать порции. Сначала было двадцать, затем больше. Наза, которая изначально не была заинтересована в тофу, начала смотреть на других с завистью. Она не могла не заметить, как их лица светились от удовольствия.
Листр, услышав, как она тихо поглощает слюну, с хитрой улыбкой спросил:
- Сёстэр, хочешь попробовать? Это мое секретное блюдо. Видишь, все вокруг уже облизываются. А ты, если скажешь, я дам тебе бесплатно.
- Ты что, шутишь? Я, Наза, ем тофу? Никогда! — отреагировала она, но ее голос звучал не так уверенно.
- Ты чуть не облила меня слюной. Да ладно, тут никто тебя не знает. Позже найди съемочную группу, пусть отрежут эту сцену. Кстати, ты же хочешь быть хорошей актрисой, правда?
Наза покраснела и смущенно кивнула. Не то чтобы она не хотела есть, но ее слюна, кажется, имела свою волю. Она не могла контролировать себя.
Листр, видимо, понял ее состояние и снова улыбнулся:
- Ну что, сёстэр, решилась?
Наза, не выдержав, сдалась. Она не могла больше сопротивляться.
---
Так, на улицах Голливуда, маленький ларёк с «черным золотом» стал настоящим открытием. Люди, один за другим, покупали порции, а Листр и Наза, несмотря на свои разногласия, начали зарабатывать деньги быстрее, чем они могли себе представить.
http://tl.rulate.ru/book/124158/5264579
Сказал спасибо 1 читатель