Они нашли тихое место, чтобы поговорить наедине.
— Итак, ты наконец-то перестал звать меня этим глупым именем, — произнес Бакуго, смотря на Изуку с явным недовольством.
— Признаю, это тяжело, но я изменился благодаря воспоминаниям, — тихо пробормотал Изуку.
— Я этого почти не заметил, — равнодушно ответил Бакуго.
— Слушай, я просто хотел сказать, что больше не потерплю твоих выходок! — с напором произнес Изуку.
Бакуго уставился на него, будто пытаясь проникнуть в самую суть его слов. В его поведении было что-то странное, словно часть его была отстранена, и это вызывало тревогу.
Но Бакуго не выразил своих мыслей вслух.
— Я долго терпел твои шалости, потому что восхищался тобой. Я действительно равнялся на тебя. Ты вдохновлял меня своим мастерством и стойкостью... Но сейчас, когда я узнал о себе многое, мне это не нравится, — сказал Изуку.
— Что значит, ты равнялся на меня? — воскликнул Бакуго, возмущенный.
— Тебе взрывы повредили уши? Я говорил, что равнялся на тебя даже когда был совершенно беспомощен! — воскликнул Изуку. — Но теперь я не такой.
— Не обманывай меня! Я знаю, что ты жалел меня, — сказал Бакуго.
— За что ты меня жалел? — недоуменно спросил Изуку.
В этот момент в его голове что-то щелкнуло.
— Черт... Ты думал, что я жалел тебя каждый раз, когда меня загоняли в угол? — резко произнес Изуку. — Ты считал, что доброта и человеческая порядочность — это жалость?
Бакуго остался безмолвным.
— С тобой что-то не так, — произнес Изуку, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Пока что я не хочу ничего иметь с тобой общего, если только нам не придется работать вместе, — добавил он. — Поговори со мной, когда научишься хотя бы элементарной порядочности.
— Деку! — крикнул Бакуго.
— Я только что всё тебе сказал, — обернулся Изуку. — Я не хочу больше слышать от тебя ни единого слова, кроме как по работе. И, кстати, я не желаю драться на коридоре.
Бакуго снова молчал, когда Изуку быстро развернулся и ушел.
Как только он скрылся из виду, Бакуго сбросил свою упрямую маску и расплакался. Он понимал, что ему нужно на терапию.
В этот момент он пришел к важному осознанию и вздохнул. Достал трансивер и нажал кнопку «Айко».
— Знаю... Хибики забыла сказать тебе, где проходит терапия... Я это услышала от остальных, — вздохнула Айко. — Хочешь услышать историю о том, как ты остался без штанов?
— Нет... Мне не до этого, — устало ответил Изуку.
— Черт, я так хотела рассказать эту историю, — пробормотала она.
Айко указала ему, где находится комната терапии, и он узнал, что остальные его уже ждут.
— Рад, что ты наконец-то смог присоединиться к нам, Длинный Джон Сильвер, — усмехнулся Хибики.
— Он вовсе не так уж и сильно опаздывает, — заметила Момо.
— Да, он нас предупредил, — добавил Маширао.
— Ему просто нужен был повод, чтобы использовать своё смешное прозвище, — подметила Айко.
— Айко! — с недовольством перебил Хибики.
Изуку присел.
— Всё в порядке? — поинтересовалась Очако.
— Я должен рассказать вам кое-что о своем детстве... вам обоим, — тяжело вздохнув, сказал Изуку.
Он затронул тему своего прошлом, рассказав, что его первый биологический отец был безумным учёным, желавшим захватить целое море. Отец изменил гены его и его братьев и сестер. Он был четверняшкой, и генетические эксперименты обернулись тем, что он стал живым оружием, в то время как его братья остались без эмоций и способностей. Мать отменила все эксперименты, но это подействовало лишь на него.
— Отцу было все равно, как его трое бездушных сыновей издеваются над самым слабым, — продолжал он.
— Какое это имеет отношение к твоему детству в этой жизни? — спросил Хибики, чувствуя нарастающее беспокойство.
Он уже догадывался о правде — в его папке с документами было упоминание о том, что Изуку каким-то образом получил свою силу лишь в конце жизни.
— Я получил свою причуду поздно, — признался Изуку. — О них не рассказывается, как она появилась, когда я был подростком, но она появилась. Я подвергался насмешкам, был объектом насилия просто за то, что был слабым...
— Прямо как в твоей прошлой жизни, — тихо произнесла Момо.
— Почему ты опоздал? — спросил Маширао.
— Подожди... Деку..., — сказала Очако.
— Он... был одним из моих главных мучителей, — произнес Изуку, сдерживая слезы. — Я все еще считал его своим другом, но теперь понимаю, что пережил такое дважды.
Очако и Момо в ужасе замерли. Они не могли поверить, что снова столкнутся с такой болью.
— Я должен был сказать ему, что больше этого не вынесу, — вздохнул Изуку. — Я знаю, что в будущем нам снова придется ссориться, но это было необходимо.
— Он идиот, — заметила Тору.
— Да, я знаю... Но ты ведь тоже знаешь, как я его восхищался. И одновременно понимаю, насколько он чудовищный человек... те качества, которыми я восхищался, я вижу и в своих товарищах по команде, — сказал Изуку.
— Ты когда-нибудь скажешь ему об этом? — спросила Очако.
— Если он не изменится, я никогда не скажу, — ответил Изуку. — А это вряд ли случится.
В этот момент на его коленях появились кексы.
— Не задавай вопросов о кексах, — подумал он, а затем посмотрел на Тору с благодарностью. — Спасибо.
— Надеюсь, что тебе не придется слишком часто иметь дело с ним, — сказал Хибики.
— Лишь бы разговоров не было, — произнес Изуку.
— Ничего страшного, если я все равно буду звать тебя Деку? — спросила Очако, слегка краснея.
— Нормально! Как ты и сказала, видно, ты стараешься изо всех сил, — ответил Изуку, тоже смутившись. — Я не против, если ты будешь называть меня так.
— Разговоры об этом помогают, — отметила Момо.
— Да... — согласился Изуку.
— Не забывайте первое правило группы, — напомнил Хибики. — Не говорите об этом за пределами этой комнаты, если не получили разрешение...
Остальные кивнули в знак согласия, и Изуку вздохнул с облегчением.
После того как группа разошлась, он подошел к Момо.
— Привет, Момо... мне нужно тебя о чем-то попросить, — сказал Изуку.
— О чем? — спросила она.
— Ты поможешь мне подготовиться к спортивному фестивалю? — спросил Изуку.
— Зачем? — уточнила Момо.
— У меня есть проблемы, связанные с физическим насилием в моей прошлой жизни, — объяснил Изуку.
— Правда? — спросила она, вновь испытывая знакомое чувство дискомфорта.
— Да... и я подумал, что ты станешь лучшим человеком, к которому можно обратиться, — сказал Изуку, надеясь на её поддержку.
Она вспомнила, как слышала о его боевых навыках.
— Хорошо, но ты не можешь ожидать от меня снисхождения... Мне тоже нужно тренироваться, — уверенно ответила она.
— Я переключаюсь на Эрзу, — заявила Момо.
— Смысл моих тренировок заключается в том, чтобы стать сложнее для противника, — ответил Изуку.
— О… точно… — пробормотала Момо, потирая лоб, где выступила капелька пота.
Тем временем Бакуго, возвращаясь домой, недовольно бурчал себе под нос.
Ему казалось, что что-то в устройстве вселенной пошло не так. Будто бы сам природа нарушила свои законы.
Конечно, он не собирался обсуждать свои мысли с кем-либо, но у него был непреодолимый порыв получить ответы.
С этими мыслями они с нетерпением ждали предстоящего спортивного праздника. Это было важное событие, и им нужно было обратить на себя внимание.
Хотя у них пятерых и было небольшое преимущество…
http://tl.rulate.ru/book/124143/5218697
Сказали спасибо 4 читателя