Через две недели в Хэвене появилась группа людей.
Все пятеро были верхом на лошадях, в мантиях с капюшонами, из-под которых виднелись металлические доспехи, что говорило об их высоком статусе.
Сами лошади были настолько величественными, что даже неспециалист сразу бы понял, что это породистые скакуны.
— Это элитные наёмники или рыцари!
Стражник у городских ворот, увидев их, нервно подал сигнал остановиться.
— Стоять!
Всадники натянули поводья и замедлили ход.
— Кто вы и откуда? С какой целью прибыли?
Когда всадники подъехали ближе, стражники спросили строгим, но вежливым тоном.
— У нас дело в пустошах, мы проездом.
Мужчина во главе отряда, холодно отвечая на вопрос стражника, показал что-то из-под мантии.
— В-Высокий Замок?!
Мужчина показал печать рыцаря Ленслета.
— Есть!
Стражник, увидев печать, вытянулся по стойке смирно и отдал честь.
— П-проезжайте!
Пять рыцарей въехали в Хэвен.
— Быстро доложи центуриону!
Послышался голос стражника, отправляющего гонца к начальству.
О прибытии рыцарей из Ленслета нужно было сообщить капитану стражи и мэру.
— Вы собираетесь встретиться с мэром Хэвена и капитаном стражи?
Один из рыцарей, услышав слова стражника, спросил старшего по званию.
— Нет. Мы ненадолго.
Старший рыцарь в капюшоне покачал головой.
Он был меньше остальных рыцарей, и голос у него был женский.
— Кстати, я проголодалась после долгой дороги.
Старший рыцарь погладил живот.
— Может, пообедаете в таверне «У Поли»?
— Я уже выбрала место.
Старший рыцарь покачал головой.
— Правда?
— Да. Поли прислал мне письмо, в котором очень хвалил еду в таверне «У Джека».
— Поли? Он владелец таверны, зачем ему хвалить другую таверну?
— В письме он просил нас поесть в таверне «У Джека», а остановиться у него. Сказал, что таверна «У Джека» слишком маленькая, чтобы разместить пять лошадей.
— Поли — честный и благородный человек.
— Похоже на то.
— Интересно, насколько там вкусно?
— Если Поли так хвалит, значит, действительно вкусно…
Четыре рыцаря из Высокого Замка просто следовали за своим командиром, но им тоже было любопытно.
— Сначала нужно оставить лошадей, так что поедем к Поли.
— Хорошо. Но я сомневаюсь, что есть еда вкуснее, чем у Поли.
— Раз он так хвалил, значит, как минимум не хуже. Поехали скорее, разложим вещи.
Голодные рыцари поскакали к таверне «У Поли».
— Хм…?
По дороге они увидели странную картину.
Перед какой-то обычной таверной выстроилась длинная очередь.
— Очередь! Встаньте в очередь!
Мальчик лет десяти разделял очередь на три части.
Три очереди выглядели необычно: в одной стояли бедно одетые люди с тарелками и ложками, в другой — обычные люди, а в третьей — хорошо одетые.
— Очередь на вынос! Проходите, десять человек!
Из таверны вышел мужчина с перевязанной рукой, похожий на хозяина, и впустил внутрь часть очереди.
Бедно одетые люди вошли в таверну.
И через несколько секунд вышли с тарелками, полными рагу, и счастливыми лицами.
— Стражники и чиновники, сюда!
Рыцари были впечатлены тем, как солдаты и чиновники проходили в таверну без очереди.
— Похоже, это та самая таверна, о которой писал Поли.
Пять рыцарей из Ленслета были поражены увиденным. Это было ещё более странно, чем описание в письме.
Пять рыцарей из Высокого Замка, резиденции великого герцога Ленслета, немного понаблюдав за переполненной таверной «У Джека», отправились дальше.
Сначала нужно было оставить лошадей.
— Обеденное время, а здесь пусто.
Прибыв в таверну «У Поли», самую большую и роскошную в Хэвене, рыцари удивились, увидев почти пустой зал.
— Все обедают в таверне «У Джека», господа рыцари.
Вежливо ответил работник таверны «У Поли».
— А… Мы видели по дороге.
— Сейчас во всём Хэвене ажиотаж во время обеда.
— Настолько вкусно? Мы проезжали мимо, запах рагу был необычным.
— Я пробовал. В жизни не ел такого вкусного рагу.
Работник ответил мечтательным голосом, и у него потекли слюнки.
— А где хозяин таверны, Поли?
Рыцари стали искать Поли.
— Поли сейчас, наверное, стоит в очереди в таверне «У Джека». Он последнее время там пропадает.
— В конкурирующей таверне? Зачем?
— Говорит, изучает секретный рецепт. Ходит туда каждый день.
Пять рыцарей из Ленслета были ошеломлены этой абсурдной ситуацией.
— Настолько вкусное?
— Странно. Поли — отличный повар.
— Рагу есть рагу, что в нём особенного?
— Может, соли много добавили?
— Если такое вкусное, то, наверное, дорогое?
Им стало любопытно.
— Расскажи подробнее.
Рыцарь бросил работнику две медяка и попросил рассказать всё подробно.
— Мы видели по дороге, что в очереди перед той таверной стоят люди разного достатка.
— Да. Еда в таверне «У Джека» недорогая. Порция рагу стоит 2 купера.
— 2 купера за порцию рагу? И это не дорого?
— Когда попробуете, поймёте, что 2 купера — это дёшево. Это совсем другое рагу!
— …?
Услышав слова работника, рыцари что-то вспомнили.
— Неужели… Они добавляют туда специи?
— Точно! Запах, который мы почувствовали, был не обычным запахом рагу.
Специи. Волшебный ингредиент, который привозят с Восточного континента через империю.
Порошок, который стоит как золото.
Все аристократы континента, включая империю, без ума от него.
— Если в рагу добавить специи, то такая реакция вполне возможна.
Один из рыцарей кивнул, вспомнив рагу со специями, которое он ел в прошлом году на свой день рождения.
— Что за чушь. Мы и то едим специи по чуть-чуть, только по особым случаям. Какой смысл добавлять их в рагу за 2 купера?
Добавил другой рыцарь.
— Тем более, сейчас на Севере специи достать сложнее, чем звёзды с неба.
Специи всегда были дорогими, но в последнее время стали ещё дороже. Империя в одностороннем порядке подняла цены.
Даже аристократы, и сама великий герцог Арина, теперь ели специи с большой осторожностью.
Добавлять специи в рагу за 2 купера? Это был нонсенс.
— Ах да! Если принести свою тарелку, то можно взять рагу на вынос за 1 купер.
— На вынос?
— И ещё, солдаты и чиновники Хэвена могут есть рагу бесплатно во время службы.
— …?
Рыцари были ошеломлены словами работника.
— И ещё, — продолжил работник, — похоже, они не используют восточные специи. Наш хозяин, который пропадает в таверне «У Джека», пытаясь разгадать секрет, говорит, что они используют обычные сорняки и корни.
— Разве можно добиться такого вкуса с помощью сорняков и корней?
— Но повар таверны «У Джека», Арад, нанимает авантюристов и городских детей для сбора именно сорняков.
— Арад?
— Да. Он появился в Хэвене недавно. Он лекарь, но ещё и отлично готовит.
— Лекарь работает поваром и зарабатывает деньги…?
— Он хорошо готовит, но главное — это соль «Арад».
— Соль «Арад»?
— Да. Это один из секретов повара Арада, который придаёт блюдам вкус, как от специй… Нет, даже лучше. Наш хозяин уже несколько дней живёт в таверне «У Джека», пытаясь разгадать секрет этой соли.
— Хмм…
Чем больше рыцари слушали работника, тем подозрительнее им казался этот Арад.
— Этот Арад очень странный.
— Может, он тёмный маг?
— Может, соль «Арад» — это какой-то наркотик, вроде опиума?
— Возможно, письмо Поли было сигналом о помощи.
Любопытство и вопросы переросли в подозрения и настороженность.
— …
Единственная женщина в группе, рыцарь самого высокого ранга, молча слушала разговор.
Пять рыцарей из Ленслета прибыли к таверне «У Джека».
Хотя обеденное время давно прошло, очередь перед таверной не уменьшилась.
Но она была короче, чем раньше.
— Расступитесь!
— Не мешайте исполнению служебных обязанностей!
Им не нужно было стоять в очереди.
Они слышали, что солдаты и чиновники могут есть рагу бесплатно без очереди.
— Рыцари! Рыцари из Ленслета!
— Высокий Замок! Расступитесь!
Статус рыцаря был полезен в таких ситуациях.
Даже путешествуя по Северу инкогнито…
Они раскрывали свою личность, когда это было необходимо, если только это не было секретной миссией.
— О, рыцари из Высокого Замка! Какими судьбами?
Когда они вошли в таверну, их первым приветствовал хозяин, Джек.
— Хм?! Рыцари из Высокого Замка…?
— Я не слышал, что к нам прибудут рыцари из замка.
Мэр Хэвена и чиновники, которые уже обедали, нахмурились, глядя на пятерых рыцарей.
— Не похоже, что они самозванцы…
— Кто они? Не могу разглядеть их лица…
— Г-господин мэр! Эти люди…
Поли, сидевший рядом с мэром, узнал рыцарей и быстро прошептал что-то мэру на ухо.
— А? …Ах!
Лицо мэра побледнело.
— Тсс!
Один из рыцарей сделал предостерегающий жест.
Мэр, чиновники и Поли поспешно закивали.
— Где здесь повар по имени Арад?
Пять рыцарей, предотвратив возможный переполох, спросили работников и хозяина таверны.
— А что случилось…?
Джек с тревогой спросил.
— Что происходит? Какие-то проблемы?
Рыцари из Высокого Замка, похоже, были очень важными персонами.
Джек ещё больше занервничал, видя, как мэр и чиновники Хэвена замерли на месте.
— Ладно. Сначала нужно попробовать еду. Мы сделаем заказ.
— Д-да! Что будете заказывать?
— Пять порций рагу, для начала.
— Хорошо.
В таверне не было свободных мест. Но как только вошли рыцари, некоторые из посетителей, которые не ушли даже при появлении мэра и чиновников, тихо встали и освободили места.
Похоже, им было что скрывать.
Рыцари запомнили лица этих людей, но не стали их преследовать.
Они просто сели на освободившиеся места.
— В-вот… В-ваше рагу…
Мальчик, похожий на сына хозяина таверны, сразу же принёс рагу.
— Ого…!
— Что это за запах…!
— Никогда не чувствовал такого ароматного и аппетитного запаха.
Увидев рагу, рыцари были поражены прекрасным ароматом.
Запах, который они почувствовали на улице, здесь был ещё сильнее и кружил голову голодным рыцарям.
— И выглядит очень… аппетитно.
— Выглядит лучше, чем рагу в замке.
— Будьте начеку! На всякий случай, сосредоточьте ману!
Рыцари сделали глубокий вдох и взяли первую ложку.
— …
Женщина-рыцарь тоже, сконцентрировав ману, попробовала рагу.
— ?!
— !!
Все пятеро молча задрожали.
Их напряжённые глаза затуманились.
— …
Глоток.
Мэр, чиновники, хозяин таверны и посетители с тревогой наблюдали за ними.
http://tl.rulate.ru/book/124058/5215449
Сказали спасибо 2 читателя