Готовый перевод Plague of Shadows / Чума Теней: 07 Обходные пути

Глава седьмая - Обходные пути

Элиана отчаянно хотела остаться отдыхать в пуховой постели, но заставила себя подняться, услышав крик петуха. Каждый день, каждый час работал против Стелана. Она не была до конца уверена, что у клирика и его помощников хватит мастерства и выносливости, чтобы поддержать его, и к тому же, чтобы поддерживать его силы, бульон и воду приходилось осторожно вливать ему в рот ложкой. Он будет постепенно слабеть.

На рассвете остальные застали ее уже бодрствующей вместе с Валлином, помогающей руководить упаковкой припасов. Бард объяснил, что не хочет больше подвергать их стряпне Элианы, поэтому он взял с собой много еды, которую сам мог приготовить.

Через полчаса после завтрака они были в пути. Валлин повел их на северо-восток, где, как он уверял, у них будет меньше шансов встретиться с патрулем, чем на прямом пути на восток, где обычно пересекались более ленивые контрабандисты и беженцы.

У Келлиуса в шляпе была фиолетовая петуния, и он сообщил, что ему редко удавалось лицезреть такую яркую. Затем Валлин начал задавать магу вопросы о цветах и садах, и молодой волшебник почти час распространялся о них, демонстрируя больше знаний, чем ожидала Элиана. Дрелм, конечно, молчал. Но Ренар, похоже, был более подозрительным, чем полуорк, и Элиана ничего не могла от него добиться. Наконец, Валлин объявил всем, что они перешли с равнин Талдора в Галт.

"Откуда ты знаешь?" - спросил юноша.

"Видишь ту гору на севере?"

Ренар проследил за указующим пальцем барда до заснеженной вершины, устремленной к облакам.

"Я ее отметил."

"Это гора Рейн. Мы прошли достаточно далеко, чтобы быть уверенными, что мы уже в Галте. Не то чтобы галтанский патруль не погнался за тобой через границу, если им не понравится твой вид, имей в виду. Или не послал бы что-нибудь похуже... э, Элиана?"

"Верно."

"Почему галтанцы такие... безумные?" - спросил Ренар.

Валлин ответил прежде Элианы: "Они не безумны, мальчик. Они злы."

"Ну, они кажутся безумными. Сначала они убивают своих законных правителей. Потом они каждые несколько лет поднимают восстание и гильотинируют того, кого поставили на их место в прошлый раз."

"Они нетерпеливы, вот что", - сказал Валлин. "Они никому не дадут шанса навести порядок. Старые, дворяне, многие из них это заслужили. По моему мнению", - добавил Валлин.

Для Элианы это было новостью, и бард, должно быть, почувствовал ее удивление, потому что поспешил объяснить.

"Галтанцы зашли слишком далеко", - сказал Валлин. "Я не оправдываю их поступки. Я просто говорю, что их правительство не заботилось ни о чьих интересах, кроме своих собственных."

"Это нехорошее место", - сказала Элиана Ренару. "Там повсюду шпионы. Мы должны ступать осторожно даже в дикой местности."

Ренар замолчал лишь на мгновение. "Что мы на самом деле собираемся делать с Арсилом?"

Если это было то, что его по-настоящему беспокоило, то сейчас он не найдет утешения у Элианы. Сейчас было не время и не место для этого конкретного разговора. "Ничего такого, что я стала бы обсуждать без защиты от ясновидения", - ответила Элиана.

"Раньше он такого не знал", - сказал Валлин.

"Раньше он не мог раздавить человека тенями. На расстоянии."

Валлин присвистнул. Он долго ехал молча, потом сказал: "Я всегда говорил тебе, что он станет плохим."

Так и было. И все же Элиана иногда задавалась вопросом, могла ли она сказать или сделать что-то по-другому, чтобы помочь Арсилу найти правильный путь. Она не хотела вводить в заблуждение Валлина или Ренара, но и не собиралась признаваться им - или Арсилу, если он подслушивает, - что понятия не имеет, как остановить своего старого друга. Она все еще надеялась найти в башне что-нибудь, что поможет ей.

В ту ночь они разбили лагерь в галтанской глуши и не разводили костра, довольствуясь только холодными пайками. Элиана договорилась взять среднюю вахту и легла отдохнуть. Сон быстро сморил ее.

"Элиана".

Она открыла глаза и увидела, что Келлиус смотрит на нее сверху вниз. Выражение его лица было спокойным, но напряженным. Звезды сияли на ясном небе. Была глубокая ночь.

Келлиус изобразил спокойствие. "Там что-то есть. Что-то большое. Я видел, как оно летело..."

"Сначала разбуди Дрелма. Быстрее."

"Оно уже два раза облетело", - сказал Келлиус, уходя.

Большое и крылатое. Элиана перебирала в уме варианты, пока всовывала ноги в сапоги и застегивала кожаный кирасир. Она поднялась, чтобы осмотреть небо.

Драконы, виверны и гигантские птицы - все это можно было найти вблизи горного хребта Пяти Королей. Постоянный хаос в Галте означал, что патрулей и охотников было не так много, как раньше, и всякие дикие звери размножились в дикой местности.

И всегда оставалась вероятность того, что Арсил послал против них что-то, призвав это с вершин или даже с Плана Тени.

Она увидела, что земля была темной, за исключением далекого света от галтанского города Вудседж, находящегося в нескольких милях к югу. Их лагерь располагался под чахлой рощей деревьев, что, возможно, объясняло, почему это существо не упало прямо на них.

Черная стена Пяти Королей вырисовывалась на западном горизонте. Элиана мельком взглянула на нее, затем снова посмотрела в небо. Именно тогда она увидела драконью фигуру, заслоняющую собой полосу звезд.

Рептилия была длинной и большой, с змеиной шеей, вытянутой вперед. Она скользила на огромных, похожих на летучие мыши крыльях, ее хвост висел неподвижно. Элиана увидела, что у нее нет рук, и поняла, что это не настоящий дракон, а виверна. Она уже сталкивалась с одной из них, существом вдвое меньше этого, и это был нелегкий день. Ее ядовитое жало уложило в землю двух человек. Виверны были могущественными, безжалостными...и голодными.

Эта виверна повернулась к ней и опустила крылья для пикирования.

"Виверна!" - закричала она в предупреждение, а затем выпустила две стрелы. Еще когда первая стрела взмывала в воздух, она уже бежала вперед. Она бросилась в высокую траву и приземлилась с таким звуком, что у нее выбило воздух из легких.

Первая стрела вонзилась слева от грудины виверны, вызвав рычание, которое оборвалось, когда вторая стрела попала ей высоко в крыло. Ее крючковатые когти схватили убегающую фигуру, но Элиана была слишком быстрой.

Виверна приземлилась с сотрясающим землю грохотом. Ее змеиная шея качнулась влево и вправо, когда она рассматривала свои цели, ее рев был пронзительным визгом, настолько громким, что Элиана почувствовала сочувственную вибрацию глубоко в своей груди. Она слышала, как Ренар с тревогой окликнул ее, но осталась лежать, пока виверна обнюхивала воздух своим длинным рылом.

Дрелм восхвалял один дар своего проклятого наследия - способность видеть не только в тусклом свете, но и в самой глубокой тьме. Люди могли видеть виверну как темную, угрожающую фигуру с длинной шеей, но он видел блеск ее глаз, мышцы на ее груди, когда она с грохотом неслась к нему. Он взмахнул своим метательным топором и побежал навстречу зверю. Но виверна сгорбилась, набирая скорость для атаки, и оружие пролетело над ее плечом.

Крылатая ящерица опустила голову, ее пасть раскрылась, обнажив клыки, похожие на кинжалы. Дрелм почувствовал в своих жилах жгучий трепет действия, палящую силу, которая оставляла мало места для чего-либо, кроме ярости и мощи. Он встретил удар виверны боковым взмахом своего боевого топора. Удар вонзился в боковую часть головы монстра, разорвав чешую в брызгах крови. Зубы виверны сомкнулись, едва не задев грудь Дрелма.

Дрелм увернулся влево, его руки едва удержали топор, когда он отпрыгнул. Наступила темнота, когда крыло накрыло его, а затем хвост зверя хлестнул вниз. Он увидел длинный, длинный шип и перекатился, но он вонзился в его руку, пробив доспехи, плоть и кость. Он взревел не от боли, а от гнева, и поднялся на ноги.

Виверна каким-то образом сумела быстро остановиться. Она развернулась, ее рогатая голова повернулась к нему. Дрелм приготовил свой топор, удивляясь, почему его правая рука так дрожит.

Вспышка молнии осветила чешуйчатую пасть зверя, отбросив тень на его надбровную дугу. Существо содрогнулось, а затем откинуло голову в глубоком рычании.

Голова виверны была так близко к Дрелму, когда молния волшебника ударила, что он увидел, как зрачки зверя сузились. Дрелм поднял топор, рыча, а затем понял, что у него странно кружится голова. Смутно он осознал, что Ренар бежит в гущу схватки. Он услышал, как ни странно, перебор лютни и крик Валлина, призывающего Ренара вернуться. Дрелм согласился и попытался сказать мальчику, чтобы тот держался подальше, но не смог найти сил.

Затем между ним и виверной упала завеса из мерцающих пятен света. Дрелм не понимал, откуда она взялась, но она была очень красива, и ему хотелось только изучать медленно меняющиеся цвета, но он уже чувствовал, что его клонит в сон. Он сел, сознавая, что у него болит рука и что он не может ясно мыслить. Почему-то все это казалось неважным.

Ренар был уже на две трети пути к чудовищному, ревущему зверю, когда Валлин велел ему вернуться. Но Ренар не собирался отступать и быть обвиненным в трусости. Не имело значения, что он практически чувствовал свое сердце в горле, или что его пульс стучал в висках, как барабан. Он поклялся себе, что не будет отсиживаться в стороне, пока его друзья сражаются. Его отец не сделал бы этого.

Когда прекрасная радужная завеса опустилась вокруг виверны, голова существа повернулась в его сторону, и Ренар остановился, подумав, что оно его увидело. Затем он заметил, что ее глаза следят за особенно красивым синим мерцанием, дрейфующим вправо. Ренар видел колдовство и раньше, но никогда ничего подобного. У Келлиуса был талант.

Ренар собрался с духом и шагнул вперед, чтобы ударить по качающейся шее зверя. Это был скользящий удар, но он попал. Каким-то образом это придало ему больше смелости, и его второй удар пробил сине-черную чешую. Удар отдался в его руках, и он почувствовал дикое ликование, когда кровь хлынула темным дождем.

Он услышал, как Элиана крикнула предупреждение: "Ренар! Отпрыгни!"

Он привык мгновенно подчиняться Элиане - при обучении лошадей не было места для колебаний. Он сделал, как ему было велено, и качающийся хвост с его окровавленным шипом промахнулся мимо него на ширину ладони.

Когда голова виверны поднялась, Ренар увидел, как две стрелы расцвели на ее шее, словно жуткие шипы.

"Беги, мальчик!" - услышал он крик Валлина, и он отпрыгнул назад, следя за хвостом и головой, которая вдруг перестала быть очарованной сияющими огнями. Крыло с когтями опустилось вниз, когда он отступал, а затем пылающий огненный шар ударил по тому же крылу, наполнив воздух шипением и запахом горелого мяса.

Виверна снова взревела, и на близком расстоянии уши Ренара зазвенели от этого звука. Дым поднялся от хлопающего крыла, когда существо быстро забило им, чтобы потушить пламя.

Элиана подбежала к нему с его слепой стороны, длинный тонкий клинок сверкал в обеих руках. Ренар увидел, как ноздри существа расширились. Его голова повернулась.

Удар эльфийки глубоко вонзился в шею зверя на расстоянии фута от головы. Ренар крикнул предупреждение, когда хвост взметнулся вверх, а затем вниз на нее, но Элиана выбросила свой меч. Шип хвоста с лязгом ударился о него, и Элиана пошатнулась, а затем упала на колено.

"Назад!" - крикнула она Ренару напряженным голосом. Он предполагал, что ее первый удар по шее убьет тварь, но виверна забила крыльями по траве. Грязь, сухие листья и песок взметнулись в воздух, забивая мальчику глаза.

Элиана, задыхаясь, отступила назад, и Ренар пошел вместе с ней. Виверна взмахнула крыльями один раз, другой, сделала небольшой прыжок, как будто собираясь взлететь, а затем рухнула на землю.

Ее крылья слабо затрепетали, а лапы заскребли по траве. Даже после того, как она перестала двигаться, она еще несколько долгих минут стонала так жалобно, что Ренару даже стало ее немного жаль.

"Она мертва?" - спросил Келлиус, подбегая. Шар света парил позади его левого плеча, а с кончиков пальцев правой руки поднимался черный дым.

"В основном", - сказала ему Элиана. "Держись подальше". Она ушла в темноту. Ренар последовал за ней.

Элиана нашла Дрелма лежащим неподвижно в траве, его дыхание было быстрым и поверхностным. Как будто этого было недостаточно ясным показателем того, что произошло, пластинчатые доспехи на его правой руке были вмяты вокруг тонкой дыры, из которой сочилась кровь, заливая пластину, кольчужный рукав под ней и гербовую накидку, которая покрывала и то, и другое.

Яд. У нее не было лекарства от яда.

"Позови Валлина", - сказала она Ренару, не оборачиваясь. Юноша бросился прочь, а она наклонилась, сосредоточившись. Был небольшой шанс, что бард за прошедшие годы выучил более сильную лечебную магию. Конечно, Арсил улучшился - возможно, и Валлин тоже.

Элиана сосредоточилась, глубоко вздохнув. Она опустила обе руки на рану и протянула свой дух.

Рана была глубокой и болезненной, пронзающей почти всю мускулатуру, вплоть до кости. Рука полуорка была более чем в два раза толще ее собственной. Она подумала, прошел ли бы шип насквозь через ее руку.

Сначала она запечатала верхние слои его плоти, чтобы кровь перестала вытекать из тела, а затем принялась сшивать мышцы. Она не была так опытна и искусна в лечении более сложных ран, но знала, что рана почти затянулась. Настоящей проблемой была слабость, вызванная ядом. Он медленно и неуклонно шествовал по его кровотоку, словно процессия скорбящих, поднимающихся на полпути к утесу, где они должны были похоронить тело.

"Похоже, нам лучше начать копать", - услышала она голос Валлина рядом с собой, и вышла из транса.

Лютня барда снова висела у него на спине. Его ночная рубашка была измята, волосы растрепаны, и Элиана удивилась тому, насколько старше он казался.

"Он отравлен", - быстро сказала ему Элиана. "Твоя лечебная магия..."

"Я не разбираюсь в ядах, Элиана". Бард выругался и провел рукой по волосам. "Никогда не думал, что буду хоронить орка", - закончил он, сбитый с толку.

"Мы его не хороним", - сказала Элиана, вставая. Она не стала напоминать ему, опять же, что Дрелм был полуорком. Она посмотрела на горизонт и на далекую точку света, которой был Вудседж.

"Он же еще не умер, да?" - спросил Ренар, встревоженный. "Разве мы ничего не можем сделать? И что ты имеешь в виду, говоря, что мы не собираемся его хоронить? Он заслуживает надлежащего погребения..."

Валлин перебил Ренара, не обращая на него внимания. "Это галтанский город, Элиана. Даже если бы они не захотели пристрелить тебя и меня на месте, ни один целитель не стал бы помогать Дрелму. Он слишком похож на орка".

"Мы можем доставить его в храм Абадара".

"Он умрет, прежде чем мы успеем это сделать", - возразил Валлин.

"Нет, если мы совершим теневую поездку", - ответила Элиана.

Валлин поморщился. "Чума на эти тени. Ты с ума сошла, если хочешь попробовать".

Она пристально посмотрела на него, и он опустил глаза.

"Когда я видела тебя в последний раз", - сказала она, все еще глядя на него, - "ты работал над заклинаниями, которые изменяют твою внешность. Ты все еще их знаешь?"

Валлин кивнул, сначала неохотно, а затем добавил самодовольное маленькое пожатие плечами. "Если честно, я стал довольно хорош в этом".

"Ты можешь изменить кого-нибудь другого?"

Келлиус и Ренар переглянулись, удивляясь, почему Валлин так долго не отвечает.

"Могу", - сказал он. "Но я не могу изменить всех нас. Только одного".

"Одного будет достаточно".

"Но нас трое нуждающихся в маскировке".

"Двое". Элиана достала из сумки амулет. "У меня есть небольшая помощь от Арсила". Сказав это, она подняла ожерелье и застегнула его на шее. В тот же миг Келлиус увидел лицо тонконосого, высокомерно-красивого человека, который противостоял им в руинах.

"Арсил!" - воскликнул Валлин.

"Он оставил это на теле своего ученика", - сказала она, удивленная тем, что ее собственный голос теперь приобрел надменную, мужскую точность ее бывшего друга. "Слушайте меня!" - сказала она. Несмотря ни на что, в ее голосе прозвучало веселье. "Он очень хорош".

"Он очень плохой", - возразил Валлин.

"Это виверна его рук дело?" - спросил Келлиус.

"Вероятно", - сказал Валлин. "Это было бы похоже на него. Если бы он подслушивал и думал, что мы собираемся напасть на него после того, как найдем корону, он мог бы послать эту тварь, чтобы просто показать нам".

"Виверны часто встречаются в горах", - заметила Элиана.

"Я знаю, что у нас мало времени", - быстро сказал Келлиус, - "но у меня есть еще один вопрос. Ясно, что галтанцы хотят вас двоих убить. Арсил ехал с вами. Разве они не узнают его лицо?"

"Арсил всегда был хорош в магии сокрытия", - сказал Валлин. "Не думаю, что кто-либо из живших галтанцев когда-либо видел его настоящее лицо".

Элиана повернулась к барду. "Наложи заклинание на Дрелма, чтобы мы могли отправляться в путь".

Валлин покачал головой. "Я все еще в розыске там, помнишь?"

"Когда ты в последний раз был на плакате "разыскивается", Валлин? Ты выглядил так же?"

Колебание Валлина, казалось, более уверенно, чем что-либо другое, указывало на то, что ее слова попали в цель. Но он кивнул. "Они знают меня даже лучше, чем тебя, Элиана".

"Очень хорошо". Она сняла ожерелье и передала его через голову, мгновенно превратившись обратно в свою истинную форму и голос. "Надень его. Я надену капюшон. Наложи свое заклинание на Дрелма".

Валлин посмотрел на нее, затем позволил амулету опуститься на его ладонь, цепочка свисала между его пальцами. "Он, вероятно, не выживет", - предупредил Валлин. "Это..."

"Чем скорее мы тронемся в путь", - холодно сказала Элиана, - "тем больше у него шансов. Наложи свое заклинание".

Валлин сунул ожерелье в верхний карман рубашки. Он снял лютню и подошел к лежащему капитану.

Через несколько мгновений бард перебирал струны, напевая простую мелодию, его голос был богатым и задумчивым. Черты лица Дрелма задрожали и расплылись, и Элиана вдруг обнаружила, что смотрит на бледного воина с темными волосами. Он не выглядел другим человеком, скорее, он был образом того, кем был бы Дрелм, если бы оркская кровь была каким-то образом из него выведена. Клыки исчезли, надбровная дуга сгладилась, уши уменьшились. Он все еще был толстым и мускулистым, но даже в покое был каким-то более умиротворенным.

"Вот он", - сказал Валлин с ноткой гордости в голосе. "Это продержится несколько часов. После этого... у них на руках будет полуорк".

"Он может быть мертв до этого", - сказала ему Элиана.

Они действовали быстро, седлая лошадей и собирая снаряжение. Но даже этого было недостаточно быстро, и Элиана дважды проверяла пульс Дрелма, настолько она была обеспокоена тем, что они теряют время.

Она сама держала Дрелма, зная, что может доверить Персейли нести дополнительный вес и передвигаться по странной местности. Она надеялась, что точно так же сможет доверить кобыле провести их через План Тени. Остальным она дала поводья по одному вьючному животному каждому, надеясь, что они достаточно искусны, чтобы управлять своими животными и вести еще одно, а затем сосредоточила свой разум на кольце и призвала тени.

http://tl.rulate.ru/book/123988/5206325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь