Готовый перевод Harry Potter and his Veela Mate / Гарри Поттер и его подруга Вейла: Том 1. Часть 8

В поместье Риддл жуткая детская фигура, которой был Волан-де-Морт, кричала от боли. «ЧТО ПРОИСХОДИТ?!» Петтигрю содрогнулся, глядя, как его хозяин второй раз за день корчится в агонии. «ПОТТЕР, Я УБЬЮ ТЕБЯ, ТЫ... АХ!»

«М-мастер, откуда вы знаете, что это Поттер?»

«Это АААА! Проклятый Ск-АРРРРР! Мы... АХХХ! Соединились с кем-то...» Петтигрю ничего не оставалось делать, как сидеть и смотреть, как его хозяин мучается всю ночь.

-----------------

Когда Гермиона проснулась на следующее утро, Гарри спал с широкой улыбкой на лице. Она должна была признать, что в том, чтобы быть Вейлой, есть свои плюсы. Потеря девственности не причинила ей никакого вреда, и хотя она немного побаливала, но уже не ходила смешно, как в противном случае. Она наклонилась и нежно поцеловала Гарри в губы. Он улыбнулся, когда она отстранилась, и потянулся, открывая глаза: «Доброе утро, любимая», - сказал он.

«Конечно, доброе», - улыбнулась она. «Как думаешь, у нас будут неприятности из-за того, что мы не остались в общежитии?»

«У нас есть плащ и карта», - сказал он, - „и портреты не смогут нас обнаружить, если не увидят“.

«Тогда как мы будем возвращаться каждое утро?»

Гарри был рад, что Гермиона хочет, чтобы это место для сна стало постоянным. Он, несомненно, тоже так считал, но услышать ее слова было просто замечательно. Он перевернулся на бок и повернулся к ней лицом: «Мы можем воспользоваться плащом или попросить помощи у одного моего друга».

«Полагаю, это сработает», - признала она. Она придвинулась к нему ближе, и на ее губах появилась соблазнительная улыбка: «Гарри, мне кажется, ты пытаешься мне что-то сказать».

«Может быть, немного», - усмехнулся он. «Думаю, тебе стоит забыть о пижаме».

«Тебе тоже», - ответила она, после чего их разговор прекратился, и они снова погрузились друг в друга.

Добби отвел их обратно в комнаты общежития, чтобы они приготовились к утру. Оба подростка не верили, что смогут собраться вместе и не упасть обратно в постель. Гермиона привела себя в порядок, подготовилась к занятиям и спустилась в общую комнату, где ее ждал Гарри: «Тебе нравится новая сумка?»

«Да», - нежно поцеловала она его, - „Спасибо, Гарри“. Он подарил ей на день рождения сумку из драконьей кожи, которая была неразрушимой и вмещала все книги, которые она в неё положила, и при этом не весила больше трёх фунтов. Надо признать, это был отличный подарок. И облегчает ее спину и плечи. Гарри усмехнулся, и они вместе, рука об руку, пошли на завтрак.

Остаток сентября и большая часть октября прошли без особых волнений. Гарри настоял на том, что в их первый уик-энд в Хогсмиде он купит новый гардероб только в том случае, если Гермиона тоже сделает это, отметив, что она невероятно сексуальна и, по крайней мере, несколько бикини и нижнего белья уже заказаны. Гермиона протестовала, но он настоял на том, чтобы заплатить за это. С трудом она согласилась. Она написала домой, чтобы сообщить родителям, что встречается с Гарри, но умолчала о том, что она - Вейла. Это требовало объяснений при личной встрече.

Приближающийся турнир заставлял Гермиону нервничать. На Хэллоуин с Гарри всегда случалось что-то плохое. Она пробовала молиться Аполлону лишь однажды, но в ночь перед Хэллоуином, перед тем как встретиться с Гарри и подняться в их комнату, она встала и достала кулон из-под рубашки, держа его в руках, и помолилась Аполлону: «Я приняла и наслаждаюсь тем, что я Вейла. Но если я потеряю Гарри, я не представляю, как смогу жить дальше. Пожалуйста, не позволяйте ему участвовать в турнире. На нас и так уже давят. Мы оба хотим провести один легкий год. Пожалуйста, о могущественный Аполлон, избавь моего Гарри от принудительного участия в этом турнире».

Аполлон любил свою Вейлу. И слова одной Вейлы, которая переживала за своего товарища, подтолкнули его к действию. В темноте ночи он появился на Земле и взмахнул рукой над клочком бумаги с надписью «Гарри Поттер». Имя изменилось на другое, и он улыбнулся, прежде чем вернуться на Олимп. Его Вейла будет счастлива. Он любил, когда они были счастливы.

Волан-де-Морт был несчастен с самого дня рождения Гермионы. Не то чтобы он знал, что это был ее день рождения. Для него это был день, когда он начал испытывать боль, худшую, чем проклятие Круциатуса. И что еще хуже, это была радость. Он страдал от любви и радости, которые испытывал Гарри, когда они с какой-то девушкой носились как кролики. Несмотря на то, что сейчас он, вероятно, был более чем немного сумасшедшим (раздвоение души, в конце концов, не сохраняет рассудок), он все еще был умен. Он догадался, что Поттер - крестраж. А потом он понял, что в этом проклятом пророчестве, вероятно, говорилось о крестраже, даже если он не знал всего этого. Заставить Поттера не быть крестражем стало первоочередной задачей. Когда Поттер не корчился от боли, он приготовил зелье и поручил Бродяге сварить его и доставить Краучу. Поттеру придется выпить его, но, освободившись, Волан-де-Морт сможет спокойно отдыхать.

Гарри проснулся в Хэллоуин, уверенный, что это будет лучший Хэллоуин в его жизни. Он был с Гермионой, и они проснулись в одной постели, как это обычно и происходило. Он повернулся и поцеловал ее: «Доброе утро, любимая».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123973/5206575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь