Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса: Глава 6. Часть 22

«Нет, я просто дико махал руками и в конце концов добился своего», - засмеялся он. «Проткнул ему рот».

«Ну, я подозреваю, что это работает», - сказал я. "Но как ты не окаменел. Или убит?"

«Фо́укс выцарапал ему глаза», - легкомысленно прокомментировал он.

«Кто такой Фо́укс?» спросил я.

«О, эм, феникс профессора Дамблдора», - сказал он.

«У профессора Дамблдора есть феникс?» Я рассмеялся.

«Да, Фо́укс», - сказал Гарри. Он тихо захихикал. "В основном он просто сидит у него в кабинете. Странная птица, правда. Но полезная".

«Не сомневаюсь», - сказал я. «Так это был монстр Слизерина?»

«Да», - ответил Гарри.

«Я ненавидел второй курс», - вздохнул я при воспоминании.

«Почему?»

«Кроме того, что люди просто случайно окаменевали?» сухо спросила я.

«Ты чистокровная», - ответил он.

«И что?» сказал я. "Но это не значит, что ты не сходишь с ума, когда все это происходит. Мы же не имели ни малейшего представления о том, что происходит на самом деле. А потом Гарри Поттер приказывает змеям, а Гарри Поттер ненавидит Слизерин!"

«Правда?» - рассмеялся он.

«Нам было по двенадцать», - как можно более сухо прокомментировала я. «У большинства двенадцатилетних детей еще не очень хорошо развито дедуктивное мышление».

«Наверное», - вздохнул он. Я чувствовала, что ему, вероятно, хочется поспорить еще немного. «Я предположил, что это был Драко».

«Правда?» спросила я.

«Да», - вздохнул он. "Как ты и сказала, логика двенадцатилетнего ребенка. Он мне не нравился. Он делал эти «грязнокровки» в коридоре. Мне показалось, что это подходит".

«Я думаю, он был бы достаточно умен, чтобы не угрожать людям публично, если бы за этим действительно стоял он», - сказал я.

«Может быть», - сказал Гарри, а я только закатил глаза.

«Так дай угадаю, Сириус Блэк тоже хотел тебя убить», - рассмеялся я, хотя на самом деле это была не шутка.

"Нет, вовсе нет. Он хотел убить крысу Рона", - поддразнил Гарри. «Все, что он хотел сделать со мной, это отдать мне мою Молнию».

«Что?» рассмеялся я. «Он сбежал из Азкабана, чтобы убить крысу?»

«Да», - сказал Гарри. "Но это была не крыса. Это был человек по имени Питер Петтигрю. Он предал моих родителей и подставил за это Сириуса, более или менее. Сириусу это не очень понравилось".

«Он убил его?» спросил я.

«Нет», - ответил Гарри. «Петтигрю сбежал.»

«Понятно», - сказал я. "По крайней мере, охрана исчезла из замка. Это был действительно депрессивный год".

«Расскажи мне об этом», - вздохнул Гарри. «Хотя мы и уничтожили вас в квиддиче».

«Как я уже сказал, депрессивный год», - прокомментировал я.

«Возможно», - тихо поддразнил он, его дыхание едва слышно прошептало мне на ухо.

«Ты ведь действительно не выдумываешь, правда?» спросила я. Он только покачал головой.

«Нет», - вздохнул он. «Иногда мне хочется, чтобы это было так».

«Хочу ли я вообще спрашивать о четвертом и пятом курсе?» Я попыталась поддразнить его. Он только покачал головой.

"Ты, наверное, видела почти весь четвертый. Только турнир. Потом Седрик в конце", - он замялся. Я промолчал. Я не был уверен, что мне есть что сказать. Ведь я был одним из тех, кто считал, что он, вероятно, что-то сделал с Седриком после того, как их разбросало.

Ну, это не совсем справедливо. Не думаю, что я действительно считал его способным сделать что-то подобное с Седриком. Не физически, конечно, но это точно было бы не в его характере. По крайней мере, из того характера, к которому я привыкла за последний год. Он позволил мне на несколько мгновений погрузиться в собственные мысли. Уверена, он делал то же самое. По крайней мере, до тех пор, пока он не прижался губами к моим волосам. Спустя несколько мгновений он снова заговорил.

«А в пятом я не сделал ничего особенного», - вздохнул он. «Главным событием моего года было знакомство с защитой и ее преподавание».

«Наверное, лучше, чем Амбридж», - признал я.

«Мне нравится так думать», - сухо ответил он.

«И каков твой грандиозный план на этот год?» спросил я. Он лишь покачал головой.

«На самом деле у меня его нет», - сказал он. «Я просто встречаюсь с профессором Дамблдором примерно раз в месяц, и мы обсуждаем некоторые вещи».

«Расскажи мне об этом?» спросил я. Он помолчал несколько мгновений.

«Не думаю, что мне стоит», - тихо сказал он.

«Да ладно», - вздохнула я. «Я хочу знать!»

«Дафна», - вздохнул он. Но не сказал мне. "Профессор Дамблдор проводит эти уроки со мной по секрету. Я не уверен, что мне стоит просто ходить и балагурить о том, что он говорит. Позвольте мне хотя бы спросить его?"

"О, - сказал я. Его ответ меня немного раздражал. Но, подозреваю, только потому, что меня раздражало то, что он просто не сказал мне об этом. Но я понимала, к чему он клонит. И я не могла его за это осуждать. Конечно, это раздражало меня еще больше.

«Впрочем, хватит обо мне», - тихо сказал он. Он слегка сдвинулся за моей спиной, и я не уверена, что он вообще заметил, что делает это. Но я заметила. Это было характерное смещение того, кому неловко говорить на эту тему. Я не был уверен, придавало ли это правдоподобие его рассказам или делало их более похожими на вымысел. Подозреваю также, что это не имело значения, потому что я ему верила.

«Ладно», - вздохнул я. «Но о чем же ты хочешь поговорить?»

«О тебе», - сказал он и снова поцеловал меня в макушку.

«А что насчет меня?» Я вздохнула. Настала моя очередь чувствовать себя неловко. Наверное, я не должна была думать, что он не хочет говорить о себе, ведь я тоже не хотела говорить о себе.

«Чем ты занималась до Хогвартса?» - спросил он. «Мне всегда было интересно, чем большинство чистокровных занимались до школы».

«Ходил в школу», - тупо ответил я.

«Правда?» - рассмеялся он.

«Да», - сказал я. "Это не такая уж редкость. Я ходила в начальную школу для маглов. Некоторые семьи нанимают репетитора или даже гувернантку, но я думаю, что мои просто хотели, чтобы мы с Асторией ушли из дома".

«Но когда же вы узнали о магии?» - спросил он.

«Не знаю», - ответила я. "Наверное, я всегда знала. Мои родители никогда не стеснялись этого".

«А разве это не противоречит Статуту секретности?» спросил он.

"Заниматься магией в собственном доме? Сомневаюсь, но не удивлюсь, если это прописано в статье шестьсот два, раздел сорок пять", - ответила я. "В любом случае, они ясно дали понять, что это не то, о чем мы можем говорить с кем-то еще. Думаю, это был единственный раз, когда они были по-настоящему грубы, если подумать".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6606792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь