«Ромильда, похоже, думала иначе», - сказал Уизли.
«Ромильда, похоже, много чего думает», - пробормотал Поттер.
«Она красивая», - прокомментировал Уизли. Гарри бросил на него быстрый взгляд, словно не мог поверить в слова Уизли. Но рыжая голова не обратила на это внимания.
"Наверное. Я предпочитаю блондинок", - сказал Гарри. Он снова перевел взгляд на меня и заговорил. «Можно мне пирожное, Дафна?»
«Конечно», - сказала я. Я поставила сковороду на стол между их кроватями и оторвала кусочек фольги. Я трансфигурировала этот кусок в тупой нож и начала резать пирожные на маленькие квадратики. Я вырезал три.
«Откуда ты знаешь, что она их не отравила?» - спросил Уизли. Я слегка рассмеялся, покачав головой. Наверное, это было подло, учитывая, что он был отравлен. Но я ничего не мог с собой поделать.
«Если бы я собирался его отравить, я бы сначала вырезал одно пирожное, отравил его, а остальную часть оставил на потом», - объяснил я. «Незачем тратить всю сковороду пирожных».
«Значит, вы могли знать, какая часть отравлена, и специально вырезать именно ее!» обвинил Уизли. Я лишь моргнул ему.
«Конечно», - саркастически согласился я. Я положил одно из трех пирожных на кровать Уизли, проявив больше вежливости, чем следовало бы. Затем я плюхнулся на кровать Поттера и протянул ему пирожное.
«Спасибо», - сказал он.
«Не ешь это!» сказал Рон.
«Рон, ты же не можешь всерьез думать, что она...» начал Гарри. Но остановился, когда я вырвал пирожное из его рук и съел половину за один укус. А затем доел вторую половину.
«Ммм Пуазони», - сказала я.
«Эй», - нахмурился Гарри. Но я протянул ему последний из трех вырезанных мною кусочков. Он взял его и быстро съел. При этом он смотрел на меня, словно ожидая, что я снова попытаюсь его украсть.
«Довольно хорошая партия, если можно так выразиться», - сказала я, выискивая комплименты.
«Вкусно», - признал Гарри. Он переглянулся с Уизли и продолжил. «Если вы не собираетесь есть, передайте это мне». Но Уизли лишь бросил на него взгляд и нехотя съел свое пирожное. Я улыбнулся ему.
"Ну вот, - сказал он, проглотив пирожное. "Мы получили ваши пирожные. Можете идти". Я заметила, что он оглянулся на сковороду, и подумала, что произвела достаточно приличное впечатление.
«Хорошо», - сказала я. «В любом случае, уже почти закончился рабочий день».
«Спасибо, Дафна», - сказал Гарри. Я улыбнулась ему и, наклонившись, поцеловала его в губы, очень легко. Я поцеловала его так же, как он поцеловал меня в последний раз перед тем, как убежал на тренировку по квиддичу. Затем я соскользнула с его кровати и вышла из больничного крыла, не удостоив ни его, ни Уизли даже взглядом.
Четверг тянулся раздражающе медленно. Это была одна из тех недель, которые никак не заканчивались, что бы вы ни делали. А ведь оставался еще целый день. Ну что ж, насколько плохой может быть пятница? Наверное, очень плохой, но я не собирался об этом слишком много думать.
Мне надоела общая комната, в основном из-за людей в ней. Поэтому я решил просто не возвращаться туда после уроков в тот день. Это была лучшая идея, пока я не понял, что идет дождь. Ну, моросит, я полагаю. Не стоит слишком мелодраматизировать.
Я высушил участок травы возле озера и плюхнулся на него. Было не так уж холодно, но, поскольку на мне была только школьная форма, я набросил на себя еще и согревающий амулет. Просто чтобы ноги не мерзли.
Конечно, я все равно сидела, подтянув колени и обхватив ноги руками. Наверное, это был не лучший способ сидеть в юбке. Но на мне была одна из моих длинных юбок, и я держала ее на месте. К тому же на улице никого не было. Ну, разве что синие мантии, стреляющие по полю для квиддича.
Было приятно оказаться на улице и снова не замерзнуть. Было не так тепло, как мне хотелось бы, и не так тепло, как хотелось бы, но это точно было лучше мороза. Хотя бы на несколько градусов.
Я просто смотрел на озеро и не думал ни о чем конкретном. Мои мысли перемещались от соседей по дому к Гарри Поттеру, к занятиям, к тому, что Астория все еще состоит в отношениях с Блейзом. Большинство мыслей были не слишком приятными. Но что мне было делать?
У меня в сумке был мамин медицинский журнал. Но я уже прочитал большую его часть. В том числе и то, что она не написала. Там было кое-что интересное. Но в основном у меня просто болела голова.
Я просидела так около получаса, когда он сел рядом со мной. Судя по тому, что он не издал ни звука отвращения, я подозреваю, что он тоже высушил землю, прежде чем сесть.
«Ты хорошо себя чувствуешь?» спросил Гарри Поттер. Я просто продолжал смотреть на озеро. Несколько мгновений я размышлял об этом.
«Как ты меня нашел?» спросил я, намеренно не отвечая на его вопрос.
«Наверное, повезло», - тихо пожал он плечами. Мне не понравилось оправдание про удачу. Но он, похоже, не хотел предлагать ничего другого. Поэтому я вернулась к его первоначальному вопросу.
«Да, я в порядке», - сказала я. Я наклонила голову в сторону, к нему. «Почему?»
«Ну, сейчас холодно, а ты сидишь на улице под дождем», - сказал Поттер. "А я не уверен, что ты ненавидишь что-то большее, чем холод. И я подозреваю, что дождь также находится в этом списке".
«Я люблю дождь», - соврал я. Это была лишь частичная ложь. Мне нравилось, как выглядит дождь. И мне нравилось, как он пахнет до и после дождя. Но мне не особенно нравилось, когда на меня лили дождь. «И не так уж холодно».
«Ну да, но обычно это не мешает тебе утверждать, что холодно», - поддразнил он. Я слегка пожала плечами.
«Я ненавижу холод», - сказала я.
«Я знаю», - ответил он. «Так почему же ты сидишь на улице?»
«Мне не хотелось идти в общую комнату», - призналась я. Мне было интересно, он всех заставляет быть честными, или это касается только меня.
«Почему?» спросил он.
«Ты действительно хочешь услышать о драме девочек Слизерина?» спросила я. Я пыталась показаться сопливой, но он лишь пожал плечами.
«Если ты хочешь поговорить об этом, то да», - сказал он.
«Ты раздражающе мил», - ответила я. Он тихо захихикал под нос.
"Не всегда. Но я обнаружил, что это облегчает ситуацию", - признался он.
«Наверное», - вздохнул я. Я смотрела на солнце. Оно начинало медленно заходить за лес. "Знаешь. Все в моем доме считают тебя придурком".
«Меня это не удивляет», - вздохнул он. «Все в моем доме считают тебя сукой».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/123947/6606775
Сказал спасибо 1 читатель