Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса: Глава 6. Часть 4

К сожалению, читать было по-прежнему скучно. И запах пекущихся пирожных не делал его более увлекательным. Тем не менее я продолжала. И мне удалось закончить текст по истории за целых три минуты до того, как сработал таймер на духовке.

Я схватил свою палочку и выключил духовку, а также вытащил пирожные, чтобы они могли остыть. В ожидании этого я переключился на чтение по Магловедению. Мне потребовалась большая часть моей силы воли, чтобы просто не охладить их с помощью магии. Но я обнаружил, что еда обычно становится вкуснее, когда ее не трогают. И мне нужен был повод, чтобы закончить чтение.

Через шестьдесят страниц я сдался. Вероятно, это заняло у меня больше времени, чем требовалось для пирожных. Я запечатала одну из кастрюль алюминиевой фольгой и оставила ее на прилавке для профессора Бербиджа, а вторую запечатала и взяла в руки. Я притянул к себе сумку и перекинул ее через плечо.

Замок был еще довольно пуст. Быстро взглянув на часы, я понял, почему. Я провела весь день в кабинете магловедения, и сейчас было уже почти время окончания занятий. Наверное, так бывает, когда просыпаешься в полдень.

К счастью, Роми́льда Вейн больше не стояла у Больничного крыла. Мальчик с камерой тоже исчез. Поэтому было довольно легко открыть двери и войти внутрь.

Сначала мне показалось, что там пусто. Но это было лишь потому, что и Поттер, и Уизли лежали в кроватях в углу. Похоже, они разговаривали, но я ничего не слышал.

Однако они, видимо, заметили меня, так как оба мальчика выглядели испуганными. Очевидно, они не ожидали, что кто-то войдет. Уизли выглядел особенно раздраженным моим присутствием, а Поттер просто выглядел немного растерянным.

Я подошел к ним. Поттер что-то сделал со своей палочкой, что заставило меня на мгновение остановиться. По тому, как он ее держал, я подумал, что он собирается проклясть меня. Я лишь испуганно посмотрела на него, и он положил палочку обратно на прикроватную тумбочку.

"Дафна, - начал он. Но Уизли прервал его.

«Что ты здесь делаешь?» - сказал он. Его тон был довольно резким. Я слегка моргнула и покачала головой. Мне хотелось сказать что-нибудь грубое. Но сейчас мне казалось, что этого делать не стоит. Поэтому я просто взяла пирожные в руки и направилась к их кроватям.

«Я просто хотела проверить, как там Гарри», - сказала я. Мой тон был настолько нейтральным, насколько это было возможно. К счастью, на первый взгляд он выглядел вполне нормально. На нем была только белая футболка, а ноги были укрыты одеялом.

«Почему?» - спросил Рон. Он скрестил руки на груди и уставился на меня. Я посмотрел на Поттера и моргнул.

«Это так глупо я выгляжу, когда так делаю?» спросил я. Поттер сделал паузу и бросил взгляд на Уизли. Он пожал плечами.

"Нет, обычно ты при этом мило хмуришься. Ты никогда не выглядишь таким угрюмым", - объяснил он. Я закатил глаза и, наверное, скрестил бы руки, если бы не держал в руках сковороду с пирожными.

«Что ты здесь делаешь», - прошипел Уизли. Очевидно, он не собирался оставлять это без внимания.

"Гарри упал с метлы и ударился головой. Так что я просто заглянул к нему, чтобы убедиться, что все в порядке". Я старался говорить как можно снисходительнее.

«Ты опоздал», - сказал Уизли. «Все остальные пришли раньше».

«Ну, я не хотел быть здесь, когда все остальные были здесь», - прокомментировал я.

«Гермиона сказала, что ты заходил, но поссорился с Ромильдой и ушел», - тихо сказал Поттер. Он внимательно смотрел на меня.

«Значит, ты действительно хотел быть здесь со всеми остальными», - сухо сказал Уизли. «Но милый верный лев отпугнул тебя, змея».

"Ну, или задушить ее. А так как у того парня была камера, то это было не очень хорошей идеей", - попытался пошутить я. Поттер слегка хихикнул, но Уизли только уставился на меня.

"Ну, вы же видели его. Он в порядке. Не благодаря тебе, конечно. Насколько нам известно, ты, возможно, проклял его метлу или что-то в этом роде", - прошипел Уизли.

«Потому что проклятая метла - это, очевидно, способ получить удар бладжером по лицу», - прокомментировал я.

«Спасибо, что напомнила, Дафна», - сказал Гарри, слегка поморщившись.

«Прости, милый», - сказала я. Гарри покраснел, а Рон поднял бровь, и я не совсем поняла, почему. Я просто пожала плечами. «И вообще, я принесла пирожные».

«Откуда у тебя пирожные?» спросил Уизли. "Десерт бывает только по особым случаям. Ты проникла на кухню?" В этот момент он выглядел гораздо более заинтересованным, чем я, когда я отодвинул алюминиевую фольгу на сковороде, чтобы продемонстрировать товар.

«Нет. Я их приготовила», - сказала я. Я даже не знала, где находятся кухни. И, честно говоря, чем больше я об этом думала. Мне было все равно, где находятся кухни.

«Как», - подозрительно спросил Рон.

"Ну, для начала ты разогреваешь духовку. Или смазываешь сковороду. Я обычно сначала разогреваю духовку. А потом берешь немного муки, немного пекарского порошка..."

«Где здесь духовка?» спросил Рон. Мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не прокомментировать «на кухнях», но он, наверное, думал, что эльфы готовят всю еду с помощью магии. Мне было интересно, видел ли он когда-нибудь, как кто-то готовит. Но пока я придумывала стервозный ответ, Поттер ответил за меня.

«Класс Магловедения», - сказал он.

«Правда?»

«Да», - сказал Поттер. "Они используют его для своих маленьких вечеринок. Видимо, кулинария - это большая часть их".

«Почему?» спросил Уизли. «Для этого есть эльфы».

«Знаешь, Уизли, ты бы отлично поладил с некоторыми из моих друзей», - вздохнул я. Не знаю, почему я не ожидал, что этот спор повторится.

«Нет!» - вздохнул он, как будто я оскорбил его самым ужасным образом.

«Потому что готовить может быть весело», - сказал Гарри. Ему снова удалось вернуть разговор в нужное русло. «И это хороший способ сблизиться с людьми».

«Если вы настаиваете», - сказал Уизли. Точно таким же тоном мои друзья говорили, что не верят мне и не хотят больше говорить об этом. "А зачем тебе делать Гарри пирожные? Просто пытаешься убедиться, что он все же попадет на Трансфигурацию в понедельник?"

«Я буду в порядке, если он не придет», - пожала я плечами. «Я просто подумала, что это было бы мило». Я посмотрел на Поттера и задался вопросом, что он сказал Уизли. Я начинал подозревать, что ничего.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6606774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь