Готовый перевод Starting from a short staff, I became the master of the universe! / Начав с короткой палки, стал властелином вселенной!: Глава 6 "Благодарность"

К концу дня небо стало темнеть, а поток прохожих на улицах заметно поредел.

Магазины по обе стороны дороги начали закрываться, а уличные торговцы спешно собирали свои товары, стараясь успеть добраться домой до наступления полной темноты.

– Завтра увидимся, – махнул рукой Лу Цзычэн, толкая перед собой свой велосипед.

– До завтра, – кивнул Сяо Чэн в ответ, тоже направляясь в сторону переулка со своим трехколесным велосипедом.

На улицах все еще было оживленно: двери многих домов оставались открытыми, а по переулкам туда-сюда сновали люди.

Сяо Чэн глубоко вздохнул. Хотя для предыдущего владельца тела встреча с уличными хулиганами была обыденностью, для него самого подобное было новым и немного нервировало. К счастью, в толпе он чувствовал себя в относительной безопасности.

Иногда встречались подозрительные взгляды, но никто так и не осмелился сделать первый шаг. Возможно, прохожие поблизости служили сдерживающим фактором.

Без происшествий Сяо Чэн наконец приблизился к дому. Издали он заметил знакомую фигуру, смотрящую в его сторону.

– Бабушка! – радостно узнал он ее, ускоряя шаг.

– Я вернулся, – сказал он, подходя ближе с тележкой.

Старушка улыбнулась, расплываясь в широкой улыбке.

– По дороге все было спокойно? – с заботой спросила она.

– Да, все хорошо, – ответил Сяо Чэн, тоже улыбаясь. – Я специально свернулся пораньше, пока не совсем стемнело.

– И правильно, – одобрительно кивнула бабушка.

В этот момент соседка, тетушка Чэнь, выглянула из своей двери. Закрыв ее за собой, она подошла к ним с улыбкой:

– Сяо Чэн, ты, наверное, еще не ужинал? Я тут приготовила немного еды, заходи к нам, поешь вместе с нами. Бабушка тоже заходи, не стесняйтесь.

Сяо Чэн немного растерялся, быстро начал отказываться:

– Ой, нет-нет, тетушка Чэнь, я дома поем, правда.

– Да, тетушка Чэнь, я уже приготовила еду, не будем вас беспокоить, – поддержала его бабушка.

– Ну что вы такое говорите? – запротестовала она, крепко хватая Сяо Чэна за руку, а другой рукой подхватывая бабушку. – Я ведь для вас и готовила! Пойдемте, пойдемте!

Бабушка, поняв добрые намерения соседки, сказала Сяо Чэну:

– Ты иди, поешь у тетушки Чэнь, а я останусь присмотрю за домом, чтобы, не дай бог, никто не залез.

Сяо Чэн немного замялся, но в конце концов согласился.

Тетушка Чэнь довольно кивнула, потянув его за собой в дом.

Войдя внутрь, Сяо Чэн почувствовал, как его обволакивает запах мяса.

– Проходи, садись за стол, будем ужинать, – сказала тетушка, закрывая за ними дверь и задвигая засов.

Сяо Чэн понял, что это знак доверия: в доме, помимо нее, была только ее дочь.

Быстро оглядев обстановку, он заметил, что обстановка дома мало чем отличается от их собственного. На восточной стороне находилась кухня с земляной печью, посередине стоял обеденный стол, а на западе, за шторой, вероятно, располагалась спальня.

Однако взгляд Сяо Чэна тут же устремился к столу, источнику манящего аромата.

На столе стояло несколько блюд: тушеная капуста с тофу, запеченные куриные ножки, омлет на пару и большая миска куриного супа с целой курицей внутри.

Для прежнего Сяо Чэна, жившего до перемещения в этот мир, это меню выглядело бы обыденно. Но здесь, в бедном районе, это был настоящий пир, позволить который себе могли немногие, да и то лишь по большим праздникам.

Судя по тому, как Линь Юэ, дочь тетушки Чэнь, сидела за столом и украдкой сглатывала слюну, даже в их доме подобное случалось нечасто.

– Тетушка Чэнь... – Сяо Чэн почувствовал тепло, разлившееся по сердцу.

Было очевидно, что это для него тетушка приготовила столь щедрый ужин и специально ждала его возвращения, чтобы начать трапезу.

Стоимость этих блюд наверняка была немалой. Один только поднос с куриными ножками тянул как минимум на пятьдесят юаней, а целая курица и вовсе стоила около восьмидесяти.

Сяо Чэн с трудом сдерживал волну благодарности.

– Давай, садись, а я сейчас принесу тебе рис, – улыбнулась тетушка Чэнь.

– Хорошо, – ответил Сяо Чэн, проглотив слова благодарности, которые собирался произнести.

Простые слова ничего не значат. Он твердо решил, что однажды обязательно отблагодарит их за доброту.

"Этот день обязательно наступит," – подумал он, садясь за стол.

– Брат Сяо Чэн... – робко произнесла Линь Юэ.

Сяо Чэн улыбнулся ей и сказал:

– Маленькая Юэ, чего стоишь? Давай, бери палочки и ешь!

Девочка испуганно посмотрела на спину матери и покачала головой.

Сяо Чэн не мог не улыбнуться, но ничего не сказал.

Тем временем тетушка Чэнь подошла с миской риса, а затем, не дожидаясь, пока он начнет есть, положила в его миску два или три куриных окорочка.

– Хватит, хватит, тетушка Чэнь, – тут же запротестовал Сяо Чэн, прикрывая миску рукой.

– Ты ведь только недавно выздоровел, нужно пополнить силы. Не стесняйся, считай, что дома! – сказала она, улыбаясь, и добавила в его миску еще несколько ложек омлета на пару.

– Спасибо, тетушка, я понял, – поспешно поблагодарил он.

– Не за что. Ты даже не представляешь, как я переживала, пока ты болел. Хорошо, что все уже позади, – ответила она с улыбкой, после чего повернулась к дочери: – Ешь давай.

Линь Юэ осторожно взяла палочками куриный окорочок и положила его в свою миску. Она ела медленно, маленькими кусочками.

– Сяо Чэн, возьми куриное крылышко, – сказала тетушка, положив кусочек ему в миску.

– Тетушка, правда, хватит. Больше я уже не смогу съесть, – с улыбкой сказал он.

Ему даже показалось, что если кто-то сейчас заглянет сюда со стороны, то может подумать, будто он – ее родной сын, а Линь Юэ – приемная.

Через полчаса он был настолько сыт, что не мог больше съесть ни кусочка. Только тогда тетушка Чэнь отпустила его.

Уходя, Сяо Чэн заметил грустный взгляд Линь Юэ, полный легкой обиды.

И правда, подумал он, будь он на месте Линь Юэ, ему бы тоже было немного неприятно.

– Бабушка, я вернулся! – сказал он, толкнув дверь, которая оказалась незапертой.

Войдя в дом, он увидел старушку, сидевшую на стуле при свете свечи. Она штопала одежду, но, услышав голос внука, подняла голову и улыбнулась.

– Сыт?

– Да, – кивнул он. – Тетушка Чэнь купила целую курицу и еще много окорочков. Я думал, что съем немного, чтобы просто поддержать компанию, но она всё подкладывала и подкладывала, в итоге я, наверное, съел почти половину.

– Ты должен помнить: если представится возможность, отблагодари их как следует, – мягко сказала бабушка, улыбаясь.

– Конечно, – серьезно кивнул Сяо Чэн.

– Уже поздно, ложись спать, – напомнила она, снова опустив взгляд на одежду.

– Ничего, бабушка, я пока не хочу спать, – ответил он с улыбкой.

На стене часы размеренно тикали, показывая начало восьмого.

Сяо Чэн сосредоточился, и перед его глазами появился интерфейс навыков.

【Навык приготовления печеного батата: уровень "Мастер" (235/800)】

За день продажи бататов принесли 120 юаней, а с учетом заработка бабушки утром, общий доход составил 156 юаней.

Кроме того, он полностью освоил память прежнего владельца тела, доведя навык приготовления бататов до уровня мастерства.

Но вот увеличивать опыт дальше было непросто:

во-первых, батат печется долго – около часа,

во-вторых, если испечь слишком много, товар просто не продастся, и тогда это будет чистый убыток.

"Нужно просто двигаться постепенно", – подумал он, закрывая интерфейс.

Сейчас ему предстояло решить, какой навык выбрать в качестве техники самообороны.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/123924/5205130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь