Готовый перевод HP: Basilisk Eyes / ГП: Глаза василиска: Глава 45

Когда они проходили мимо карты, Гарри ощутил, что ему не хватает возможности внимательно рассмотреть её в одиночестве, без лишних глаз. Они шли по коридору, и он окончательно запутался в его схемах.

Смятение Гарри рассеивалось, когда он слушал, как Гермиона с волнением рассказывает о том, как хочет увидеть библиотеку. Она нетерпеливо маневрировала между людьми, стараясь приблизиться к библиотечным дверям, и время от времени приподнималась на носочки, чтобы лучше рассмотреть её. Внезапно послышался звук, как будто большие двери открылись.

— О, Гарри! Это потрясающая библиотека! Она гораздо больше, чем в Хогвартсе! — восторженно воскликнула она.

Её волнение было почти заразительным. Гарри почувствовал необычайный запах книг — знакомый, немного пыльный, который навевал воспоминания о Гермионе (в самом лучшем смысле). Она трепетала под его рукой, пока они проходили сквозь двери в просторную комнату. Свет здесь был ярким, и Гарри закрыл глаза, ослеплённый сиянием.

Целитель Джордан рассказывал о истории библиотеки и о том, как она стала частью Центра. Гермиона, казалось, просто кипела от нетерпения. Он понимал, как ей трудно оставаться на месте, бросаясь между вниманием к рассказу Целителя и желанием ринуться к полкам с книгами. Ему сложно было сосредоточиться на словах Джордана, когда Гермиона почти подпрыгивала рядом.

Когда Целитель Джордан объявил, что у них будет несколько минут, чтобы исследовать комнату, Гермиона взяла Гарри за руку и потянула за собой.

— Здравствуй, доктор Грейнджер, — произнесла она с яркой улыбкой.

— Есть что-то, что ты хотел бы посмотреть, Гарри? — спросил доктор Грейнджер.

— Не знаю, — пробормотал Гарри. — Есть поблизости что-то интересное?

— Вон там стоит глобус мира, он довольно большой, и на нём рельефно изображены все континенты. Возможно, он тебе понравится, — сказал доктор Грейнджер, отворачиваясь от Гарри.

Он шагнул к глобусу, и Гарри последовал за ним. Доктор Грейнджер осторожно убрал руку Гарри со своей и положил её на глобус. В тот же момент палочка Гарри коснулась основания глобуса, и тот произнёс: «Глобус мира лейтенанта Джеймса Холмана».

Гарри был заинтригован текстурой на глобусе и начал водить по ней кончиками пальцев. Его ушной афти напоминал: «Дубай — город в Объединённых Арабских Эмиратах, известный тем, что...» Он продолжал двигать пальцами, в то время как устройство так и выдавал ему факты о городах и странах, которые он исследовал.

— Это довольно круто, — произнес он.

Он двигался от Ближнего Востока в сторону Индии. Ему бросилась в глаза не только звуковая информация от афти, но и обозначения шрифтом Брайля, а реки оказались выгравированы другой текстурой, так что было легко различить их среди линий, делящих страны. Определить горные хребты тоже не составило труда благодаря их характерной текстуре.

В это время один из маленьких детей, исследовавший глобус, радостно проговорил:

— Вот океан, где поют киты, а там большая гора, где медведи спят в пещерах!

Это напомнило Гарри о маленьком Оливере Франклине Эвансе из парка в Литтл Уингинге. Ребёнок пытался раскрутить глобус, и тот покачивался, но Гарри поддерживал его руками, и тот, заметив, остановился. Гарри было интересно, смотрит ли доктор Грейнджер, тихо стоящий рядом, на этого ребёнка и успокаивает его.

Гарри углубился в Китай, следуя по реке Янцзы до Уханя, когда к нему подошла Гермиона, запыхавшаяся от своих увлечений.

Целитель Джордан напомнил, что пора продолжать экскурсию. Гарри почувствовал, как группа двинулась к двери.

— Что ты нашла, Гермиона? — спросил Гарри, беря её за руку.

— О, у них есть огромный раздел по Брайлю и масса книг от маглов и виксен. Как ты думаешь, мне разрешат приходить и учиться? Я так много всего хочу узнать!

— Не стесняйся спросить, — сказал он, чувствуя, как тепло разливается по груди при мысли о частых визитах Гермионы, даже если это означает множество походов в библиотеку.

— Это будет намного лучше, чем Тисовая улица в любой день, — добавил он с улыбкой.

— Да, я обязательно спрошу Целителя Джордана, перед тем как мы уйдём, — ответила Гермиона, сжимая руку Гарри.

— Как насчёт момента, когда мы доберёмся до Совятни?

Голос за их спинами вмешался в их разговор:

— Это будет в конце экскурсии, мистер Поттер.

Гарри узнал голос Годрика Бербиджа и осознал, что это тот самый человек, который будет с ними до конца экскурсии и будет направлять их с помощью палочки.

— Ты тоже слепой? — неожиданно вырвалось у Гарри. — Мистер Бербидж?

— Да, — ответил тот с усмешкой.

— Извини, — сказал Гарри смущённо, осознав, что, возможно, нагрубил.

— Ничего страшного. Я выпускник Центра и сейчас работаю здесь. Когда мы посмотрим общежития и познакомишься со своими соседями по комнате, мы сможем спуститься в Совятню и проверить, прилетела ли твоя сова.

— Спасибо! Это было бы замечательно.

Они следовали за группой через вход в библиотеку и вернулись в коридор, где Гарри задумался, как близко они находятся к кухням, ведь запах готовящейся еды наполнял коридор, вызывая у него голод.

— О, это пахнет пастушьим пирогом. Мммм...

— Действительно, это кажется очень аппетитным, — согласилась Гермиона.

— По-моему, это пахнет старыми сточными водами, — вмешалась Фыркающая Девочка, её стул стукнулся о палочку Гарри, когда она проходила мимо. Он подвинулся ближе к Гермионе, тревожась, не наедет ли она на его пальцы.

Гарри сдержал фыркание, а затем начал кашлять.

— О, пожалуйста! Тебя никто не спрашивал, — пробормотала Гермиона.

— Что? — вызвалась девушка.

— Ничего, — отрезала Гермиона.

— Я так и думала! — подколола её девушка, продолжая свой путь.

Группа снова остановилась, и Целитель Джордан обратился к ним.

— Прежде чем отправиться в общежития, мы зайдём в комнату ориентации и мобильности, которую обычно называют O&M. Комната может меняться в зависимости от занятий в течение дня, так что перед входом обязательно проверьте план этажа, вывешенный снаружи, чтобы не оказаться в бассейне, когда вы ожидали увидеть беговую дорожку. — Он рассмеялся, но Гермиона напряглась.

— Звучит небезопасно, — заметила она.

— Когда в мире магии было безопасно? — спросил Гарри, глядя на неё.

— Что ж, это правда, — согласилась Гермиона, поворачивая голову, как будто проверяя, не подслушивает ли кто.

— В данный момент комната O&M подготовлена к купанию, — пояснил Целитель Джордан, пропуская группу через двери.

До того как он вошёл в комнату, Гарри почувствовал влажность и тепло и услыхал, как волны разбиваются о берег.

— Это океан, Гермиона? — спросил он, щурясь от яркого света, который резал глаза.

— О да... Вау! — ответила она, казалось, завороженная.

http://tl.rulate.ru/book/123867/5208567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена