Готовый перевод HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 7

Нико медленно продвигался вперед, ощущая на себе пристальные взгляды и шепот своих одноклассников. Почему они решили устроить это представление на глазах у всей школы? Как могло их поведение так сильно задеть новичков? Сев на табурет, он ощутил, как над его головой появилась большая шляпа. Ох. Нико едва не подпрыгнул на месте, услышав голос внутри себя, что вызвало у остальных смешки. Полубоги в этой школе — редкость, и вот ты здесь...

Голос продолжал: «И ради особой задачи? Чтобы спасти Гарри Поттера? Да, я вижу, что его будущее таит много значимого, поступок благородный, но что насчет тебя? Чего ты сам хочешь?» Нико задумался.

Он нахмурил брови, стараясь понять, о чем говорит шляпа. Она продолжила: «Ты стремишься попасть в Гриффиндор лишь из-за желания защитить мальчика... но есть вероятность, что ты окажешься в Слизерине». Слизерин? Почему? Как я могу оказаться там? Это дом проклятых, нет, спасибо, у него репутация не без основания!

«Некоторые так думают, но не все. Ты знаешь, что людей нередко судят по первому впечатлению». Нико покачал головой. «Но я мгновенно стану изгоем! Все эти ужасные истории от Марвуса и Мелоди — нет!»

«О, да, но ты ведь привык быть в центре внимания, не так ли? Быть сыном Аида, должно быть, дает свои преимущества…». «Привилегии?» — недоумевал Нико. «Слизерин — для амбициозных и хитрых, ты вполне подходишь под это описание. В жизни тебе неоднократно приходилось проявлять эти качества: на улице, в одиночестве, в других обстоятельствах. Я уверен, что ты уже хорошо знаком с этой стороной себя. Я полагаю, что Слизерин — это твой путь. Всё, что ты уже сделал ради себя, говорит о том, что этот дом поможет тебе достичь твоих целей. Более того, ты мог бы стать связующим звеном между домами, это огромное преимущество».

«Какой мост? Мне не нужна такая роль, мне нужно быть в Гриффиндоре, чтобы выполнить эту миссию! Я просто хочу защитить Гарри, помочь ему одолеть того, кто не должен быть назван и выбраться отсюда!» Шляпа, казалось, тряслась от внутреннего напряжения. «Ты нужен всем домам, не только Слизерину. Как же они смогут измениться в окружении таких же потерянных душ, как они? У тебя есть ещё один полубог, который сможет помочь — может, они пойдут в Гриффиндор… Иногда стоит самому взять судьбу в свои руки, чтобы изменить сценарий. Способностей у тебя хватает».

«Ты здесь не просто ученик... Я понимаю, что сейчас ты не видишь весь смысл, но надеюсь, что скоро поймешь, почему я так настаиваю».

— «Слизерин!»

Студенты, одетые в зеленые и серебряные robes, поднялись и заливисто зааплодировали. Все с любопытством уставились на Нико, затем на Мелоди и Марвуса, которые выглядели так, будто попали в замешательство. Нико не двигался с места, и Марвус, перешагнув через волнение, подошел ближе.

— «Эй, может, обсудим это позже? Иди к ним, иначе подумают, что ты не хочешь быть частью команды», — тихо сказал он, бросив взгляд на стол Слизерина, где на него уже смотрела группа с недоброжелательными лицами.

Внезапно Нико словно очнулся.

— «Я не хочу быть с ними!» — прошептал он, проходя мимо близнецов. Не зная, где сесть, он продолжал двигаться вдоль длинного стола под дружеские аплодисменты. Наконец, светловолосый парень с серыми глазами помахал ему.

— «Джонс, Марвус!» — позвала их МакГонагалл. Нико, быстро оценив ситуацию, сел напротив этого парня. С правой и левой стороны его окружали достаточно высокие ребята, напоминающие детей Ареса, но в их взглядах не было ни тепла, ни эмоций; просто пустота. Справа сидел симпатичный темнокожий мальчик, а слева — девочка с каштановыми волосами.

Улыбаясь, светловолосый, который помахал, приостановился и произнес:

— «Я — Малфой. Драко Малфой».

О боги, ты только что услышал моё имя, неужели мы действительно начинаем это?

— «Нико ди Анджело», — ответил полубог, пожимая руку Драко и замечая, что тот не вполне удовлетворен отсутствием особой реакции. Должно быть, известная чистокровная семья. Мелоди объяснила ему, что магическое общество все еще держится старых рамок, что выводит Нико из себя.

— «Это Гойл, Крэбб», — Драко указал на их безмолвных спутников, потом на мальчика и девочку, прижавшихся рядом с Нико, — «А это Блейз и Паркинсон. Как тебе в вашей школе в Америке? Уж не она ли канула в лету?»

«Знаешь, я больше не волнуюсь. С меня хватит этой волшебной школы, шляпы, которые не хотят слушать, и напыщенных детей». Тогда Нико решил, что ему больше неважно, что подумают о нем в этой новой школе, и что его история не имеет значения. Это стало последней каплей.

— «Не знаю я... я не часто куда-то хожу», — безразлично произнес он. Ему оставалось лишь сидеть просто рядом с кем-то. Внутри все кипело, но уйти теперь не представлялось возможным — вокруг были люди и скоро начнётся ужин. Он вздохнул: будет весело. Драко с любопытством посмотрел на полубога.

— «А чем занимаются твои родители?» — все ещё не отводя взгляда, спросил он.

— «Пуффендуй!» — вдруг закричала распределяющая шляпа.

http://tl.rulate.ru/book/123865/5195572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 8»

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Вы не можете прочитать
«Глава 6»

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Отмена
Отмена