Готовый перевод HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 1

— Чего уставился? — усмехнулся Дадли, подмигнув своим друзьям. Они только что обогнули угол в парке и наткнулись на ничего не подозревающую жертву. Мускулистый подросток смотрел вниз на мальчика, который выглядел немного странным. Хотя точного возраста не определить, Дадли и не догадывался, что такой же старший, как он. Мальчик сидел на тротуаре у перил, отделяющих улицу от парка. У него были длинные черные волосы, которые вполне могли вызвать недовольство у матери Дадли, Петунии. Она, конечно, назвала бы его отъявленным хулиганом. А если бы заметила его одежду — черную кожаную куртку, черные брюки и серую рубашку, как будто он только что выбрался из мрачной сказки — то точно запустила бы поток ругани. Сравнив его с Дадли, она бы сказала, что тот выглядит, как какой-то хлюпик — явно не в той весовой категории.

— Не ты, — холодно проговорил мальчик, подняв голову и посмотрев на Дадли, его взгляд казался пронизывающим. Дадли удивленно замер, почувствовав, как внутри поднимается гнев. Этот сопляк, что он здесь делает?

— Что ты только что сказал? — прорычал Дадли, поднимая голос, словно надеясь запугать странного мальчика.

— Да, что ты сказал Большому Ди? — смело подцепил его друг Малкольм, обойдя Крупного Дадли с фланга.

— Похоже, этот не знает, как выбрать драку, — добавил Гордон, перемещаясь на другую сторону. Пирс, хоть и отстал немного, тоже подошел поближе — ему всегда нравилось иметь новые мишени для разборок.

Мальчик вздохнул и закатил глаза. — Я не ищу драки, я просто ответил на твой вопрос, — произнес он, хотя его спокойный голос звучал с натяжкой.

Дадли не понимал, почему ему так неприятно ссориться с этим незнакомцем. Что-то в его присутствии заставляло его насторожиться. По акценту сразу стало понятно, что он не местный. Пусть уж лучше так, зачем связываться с тем, чего не знаешь.

— Я так и подумал, — ответил Дадли, пытаясь сохранить достоинство перед бандой, и отошел, продолжая разговор с друзьями. — Зачем вообще тратить время на этого малявку? Пора домой, не так ли, ребята?

Его дружки либо засмеялись, либо хрюкнули в знак согласия. Странный мальчик, тем временем, оставался на месте, даже не проявив эмоций.

***

Гарри Поттер собирался вмешаться, если его кузен решит напасть на незнакомца, но, увидев, что ничего не происходит, остался на своем месте, лёжа на качелях. Лучше подождать, пока Дадли и его маленькая банда уйдут — он не хотел ввязываться в драку. С другой стороны, Гарри понимал, что должен вернуться домой раньше Дадли, иначе ему не избежать чего-то страшного. Он всё еще не мог поверить, что они сумели наладить такую систему, при которой Дадли никогда не мог опоздать к комендантскому часу. Но, если Гарри вдруг задержится, всё будет кончено.

Перед ним открывался Тисовый переулок, и он ожидал увидеть мальчика, сидящего на тротуаре. Однако, когда Гарри подошел ближе, понял, что незнакомца уже нет. Он почувствовал лёгкое разочарование. Ни разу ему не удавалось узнать, кто выживет после столкновения с Дадли и его дружками, и теперь он уже никогда не узнает, кто был этот странный парень. Или так он думал. ***

http://tl.rulate.ru/book/123865/5195566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена