Готовый перевод Marriage, Divorce, and Beyond / Брак, развод и не только: Пролог

Лес с его многочисленными деревьями, усыпанными листьями глубокого зеленого цвета, словно защищал маленькую белую церковь из камня, которая стояла внутри него. Обильная зелень и чистый воздух, а также щебетание мелких птиц, обитавших здесь, окружали тихую часовню. Время от времени люди приходили в это безмятежное место, чтобы вознести молитвы богу церкви. По крайней мере, так обычно и происходило.

Сейчас в этом обычно спокойном, расслабленном помещении собралось множество людей - мужчин и женщин, молодых и пожилых, - все они были одеты в разнообразную одежду и с улыбками смотрели на вход в церковь.

— Здесь, — объявил священник, — зародилась новая связь. Дамы и господа, давайте помолимся о благословении этих двоих, чтобы с этого дня они шли вместе бок о бок!

После его слов раздались бурные аплодисменты и возгласы «Поздравляем!» и «Пусть у вас будет счастливый брак!».

— Ну что, пойдем? — пригласил улыбающийся мужчина рядом со мной, протягивая руку. Именно он только что обменялся со мной брачными клятвами.

Его звали Джошуа Грэнвелл, помощник премьер-министра королевства Мерт. Это был молодой человек благородного происхождения, безупречно одетый в черный парадный костюм королевского чиновника, с сильным рыжим оттенком в каштановых волосах и сияющими зелеными глазами.

— Мгм, — ответила я после небольшой паузы, осторожно вложив в его руку свою, облаченную в красивую перчатку. Джошуа любезно сопроводил меня вниз по лестнице и вывел в прекрасный сад, примыкающий к церкви.

Мое платье было скромного фасона, белое с бледно-зелеными акцентами. Оно нежно колыхалось у подола, где золотыми и светло-зелеными нитями был вышит герб семьи маркизов Грэнвелл. Украшения нескольких видов, объединенных использованием нефрита, украшали мои уши и шею, а букет в моих руках был составлен из прекрасных белых и горохово-зеленых цветов. Для этого праздника, который бывает раз в жизни, все приготовленные вещи были высокого качества и настолько красивы, что, казалось, ослепляли глаза окружающих.

Толпа людей поздравляла меня, а мужчина, который поклялся мне в любви в церкви, держал меня за руку.

В юности я обожала сцену из книжки с картинками - свадьбу принца и принцессы. Хотя я мечтала об этом, мне и в голову не приходило, что я окажусь в таком же положении, как та принцесса из сказки.

После церемонии мы остались в саду, прилегающем к церкви, пока свадьба переходила в прием. Когда мы закончили благодарить гостей за то, что они пришли, я наконец-то смогла побеседовать с двумя рыцарями из моего выпускного класса. Они обе были замужними женщинами и были одеты в красивые, элегантные платья.

— Лина, поздравляю! Ты так прекрасно выглядишь, и это платье тебе так идет!

— Ты такая красивая невеста. Поздравляю со свадьбой. Я рада; правда, чувствую облегчение, что ты наконец-то смогла найти подходящего белого мага в качестве супруга, Лина.

— Спасибо вам обоим за то, что приехали сегодня издалека, - сказала я в ответ. — Дело в том, что я всегда думала, что стану первым черным рыцарем, которая никогда не выйдет замуж. Я до сих пор не могу в это поверить.

— Глупая! — ухмыльнулась одна из них. — Тебе ни за что не позволили бы остаться незамужней. Ты прекрасно знаешь, что те, кто родился со способностью использовать древнюю магию, как мы, независимо от того, мужчина это или женщина, становятся черными рыцарями и вступают в брак с белыми магами, с которыми у них хорошее магическое родство. Исключений нет - это обязательно, особенно для нас, женщин. Вместо того чтобы сражаться, мы должны рожать детей.

Моя красиво одетая подруга положила руки на бедра и с гримасой фыркнула через нос.

— Обе стороны моей семьи изводили меня, — продолжала она. — «Роди ребенка, роди ребенка», - словно заклинание. Простите, но я не инструмент для деторождения. Лина, тебе лучше быть готовой к этому, потому что скоро все начнут говорить тебе то же самое.

—Оу, правда? — спросила я.

— Правда, — ответила она. — Вот что значит быть женщиной-черным рыцарем. Общество ожидает от матери, что она родит как можно больше черных рыцарей следующего поколения!

— Так-так, давайте отложим вопрос о детях, — предложила другая моя подруга. — Я действительно чувствую облегчение; я беспокоилась, что Лина не сможет найти себе партнера. Хотя... Ну, он оказался не таким, как я ожидала.

Эти двое посмотрели через мое плечо на моего мужа, лорда Джошуа.

Моя первая подруга сказала: О? А я думаю, он подходит Лине - более взрослый партнер больше подходит такой тихой девушке, как она. Он словно окутает ее своими объятиями или нежно возьмет за руку. Только посмотрите на ее платье! Украшения, букет - все это так небрежно сочетается по цвету с его глазами! Использовать его цвет таким образом - отличное заявление, не так ли?

— Но он, кажется, мало говорит, а поскольку он из высшего сословия, у меня такое чувство, что он не выражает своих эмоций, — сказала другая. — Как ни посмотри на него, он из тех, кого трудно понять. Я имею в виду, что если бы мне пришлось угадывать все его чувства, мне было бы вдвойне тяжелее. Лина, каков он на самом деле, этот помощник премьер-министра? Вы хорошо ладили с ним во время помолвки?»

— О-о... — запнулась я.

— Расскажи нам!

— Как все происходило?

Обе они вышли замуж за своих женихов, когда достигли совершеннолетия, и к этому моменту были не только женами, но и матерями. Несмотря на это, они с таким рвением подбадривали меня, как будто мы вернулись в школьные годы. Хотя подобные разговоры происходили бесчисленное количество раз, вести их, несмотря на прошедшее время и после того, как они стали взрослыми, а в их случае еще и матерями, было странно.

— Куда вы ходили на свидания? Ужинали ли вы вместе?

— Какие подарки он тебе дарил? Платья? Ювелирные украшения? Или это были простые подарки, например, конфеты или цветы?

Мы и вправду словно снова стали девочками-подростками. Подавляющее большинство учеников рыцарской школы составляли мальчики, и те немногие из нас, девочек, помогали друг другу выдержать строгий режим обучения и экзамены. Там зарождалась дружба и доверие, независимо от нашего происхождения и положения в обществе.

— Просто скажи уже нам!

— Будет лучше, если ты перестанешь мяться и расскажешь нам.

Я сделала паузу: Ну-у, эм…

— Надеюсь, вы не слишком сильно давите на мою жену. — Лорд Джошуа подошел ко мне сзади и положил руку мне на поясницу. Его слова сдержали моих слишком восторженных подруг. — Знаете, я много слышал о вас двоих, например, что вы втроем очень усердно учились в рыцарской академии.

— О, вы не можете называть это давлением, — ответила одна из подруг.

— Может, спросить его напрямую было бы более эффективно, - предложила другая.

— В чем дело? — вмешался лорд Джошуа.

— Лина - наш дорогой друг, спутница и сестра. Мы хотели бы знать, как вы заботились о ней во время вашей помолвки и будете ли вы беречь ее впредь, когда вступили в брак.

— Мы хотели бы услышать ваши слова. Не упускайте ни одной детали.

Давление, исходившее от моих друзей, было огромным, но лорда Джошуа это, похоже, не особенно беспокоило. Он пробормотал: Интересно, смогу ли я ответить так, чтобы удовлетворить вас обоих?

Под ясным солнечным небом сад церкви был украшен роскошными цветущими растениями. Там собрались мои начальники, коллеги, друзья, семья и те, кого можно назвать достаточно близкими родственниками. По случаю этого события, которое случается раз в жизни, чтобы поздравить меня с замужеством, все они были одеты в сшитые на заказ элегантные наряды.

Это была прекрасная и счастливая сцена.

***

В то время я действительно была счастлива.

Четыре года назад, в центре этого шумного праздника, кипящего оживленными разговорами, я действительно была самым счастливым человеком в стране.

http://tl.rulate.ru/book/123796/5188558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь