Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 811. Даже у самой великодушной женщины есть свои слабости

Том 1. Глава 811. Даже у самой великодушной женщины есть свои слабости

— Тогда давайте сейчас и проведём совещание! Лао Лу, ты закончил?

— Угу, только что. Пойдём, начнём сейчас, действительно, нельзя больше откладывать.

Лу Чжичжан, вытерев рот, направился к выходу, не заметив проблеска недовольства на лице Лай Цзяи.

«И почему я должна подстраиваться под его расписание?»

После сорока лет дух слабеет. Лай Цзяи привыкла немного вздремнуть после обеда, и сейчас Ли Е и Лу Чжичжан, занимая её время отдыха, вызывали у неё сильный дискомфорт.

С тех пор, как она пришла в первый цех, у неё было ощущение, что здесь «царит беспорядок», что очень не нравилось привыкшей к чёткому распорядку женщине.

Когда все трое пришли в кабинет Лу Чжичжана, Лай Цзяи наконец озвучила цель встречи.

— В нашем подразделении сейчас тысяча восемьсот рабочих, по меркам других предприятий это уже немаленький коллектив, но наши социальные условия оставляют желать лучшего. У нас нет детского сада, нет больницы, нет школы, нет даже компании, занимающейся непрофильными активами. Это создаёт большие неудобства для жизни наших рабочих. Раньше, на прежнем месте работы, я занималась подобными вопросами. Могу сказать точно: если не позаботиться о благополучии рабочих, это непременно негативно скажется на их производственной активности.

На этот раз Лай Цзяи не стала говорить об отвлечённых вещах, а сразу перешла к вопросу улучшения условий труда рабочих первого цеха.

Повышение уровня жизни рабочих всегда было в центре внимания Ли Е, но сейчас, когда Лай Цзяи подняла этот вопрос, он не спешил выражать своё согласие, поскольку каждое из её предложений требовало финансовых затрат.

В любом учреждении финансовый вопрос — самый важный.

Хотя в первом цехе уже был финансовый отдел, без подписи Лу Чжичжана или Ли Е кассир не выдавал ни копейки.

Сейчас Лай Цзяи, желая получить деньги для решения проблем рабочих, фактически пыталась получить контроль над финансами.

Все тонкости этого вопроса Лу Чжичжан понимал даже лучше, чем Ли Е. Подумав немного, он сказал:

— Эти вопросы действительно важны. Давайте каждый из нас обдумает их, а на следующей неделе, на общем собрании, обсудим всё коллективно.

Лай Цзяи с улыбкой ответила:

— Хорошо. Я просто подумала о нуждах рабочих. Не может же быть так, что у нас показатели лучше, чем на главном заводе, а того, что есть у них, у нас нет?

Лу Чжичжан тут же ответил:

— Конечно, нет. Всё, что есть на главном заводе, должно быть и у нас.

— Правда, директор Лу? — Лай Цзяи вдруг многозначительно улыбнулась и тихо добавила: — Я слышала, что на главном заводе для удобства работы нескольким руководителям выдали пейджеры.

Ли Е и Лу Чжичжан молчали.

Потратить государственные средства на пейджеры? Для удобства работы?

В прошлой жизни Ли Е сталкивался с подобными ситуациями. Его начальник, под предлогом «удобства работы», приобретал себе немало хороших вещей.

Но что тогда означала выходка Лай Цзяи в столовой?

«Может, я её неправильно понял?» — засомневался Ли Е. Неужели эта заботливая глава профсоюза привыкла стоять над массами и не обращает внимания на завистливые взгляды простых рабочих?

Впрочем, Ли Е наконец понял, почему в свои сорок с лишним лет она занимала такую должность.

У людей, любящих поживиться за чужой счёт, нет широты взглядов.

***

Ли Е подъехал к дому и увидел у ворот машину своей сестры, Ли Юэ.

Ли Юэ знала, что Вэнь Лэюй сейчас находится в критическом периоде, поэтому, находясь в Пекине, каждый день приезжала к ним на несколько часов.

На самом деле Ли Е хотел нанять няню, но Вэнь Лэюй отказалась, поэтому ему приходилось просить сестру Ли Юэ и сестру Фу Ижо по очереди присматривать за ней.

Войдя во двор, Ли Е почувствовал запах варящегося супа и с улыбкой направился на кухню:

— Сестра, вы ещё не обедали? Не боишься, что твой племянник проголодается… Э… Мама, ты как здесь оказалась?

Войдя на кухню, Ли Е увидел, что у плиты хлопочет его мать, Фу Гуйжу.

Фу Гуйжу, собрав волосы, сосредоточенно смотрела на два глиняных горшка, в которых варился суп, словно на еду для своего внука.

Ли Е поспешил сказать:

— Мама, иди отдохни в комнате! Я сам посмотрю за огнём.

Фу Гуйжу медленно повернулась и, глядя на Ли Е, спросила:

— Что ты сейчас сказал?

Ли Е опешил, инстинктивно почувствовав неладное, но всё же ответил:

— Я сказал, что сам посмотрю за огнём. Ты лучше иди к Сяо Юй, она в последнее время очень нервничает…

Фу Гуйжу холодно спросила:

— Я не об этом. Что ты сказал, когда вошёл?

Ли Е замолчал. Было очевидно, что мать не в духе, и что бы он ни сказал, всё может быть не так. Самым безопасным было молчать и притворяться глупым.

«Эх, твой сын — простофиля, разбирайся сама!»

Лицо Фу Гуйжу помрачнело. Она ткнула пальцем в грудь Ли Е и спросила:

— Ты только что спросил, как я оказалась у тебя дома? Что, твоя бабушка может ухаживать за невесткой, а я за своей не могу?

В воздухе запахло порохом. Опасно!

— Да что ты, мама! Ты же видишь, я с работы отпрашиваюсь, чтобы ухаживать за женой. Как хорошо, что ты приехала… Вот только… продуктов дома маловато… Я схожу куплю ещё…

Ли Е нервно хихикнул, развернулся и бросился наутёк.

Как ни крути, а Хань Чуньмэй и У Цзюйин смогли попасть в Гонконг только благодаря Ли Е. Теперь матушка из-за этого не в духе, и разве не лучше мне переждать бурю?

— А ну вернись!

«…»

Грозный окрик Фу Гуйжу заставил Ли Е, уже вышедшего из кухни, послушно вернуться.

— Поддерживай огонь!

— Хорошо, матушка. Я буду следить за этим, а вы — за тем.

Очагов было всего два, и мать с сыном стояли бок о бок у плиты, каждый у своего.

Через полминуты Фу Гуйжу начала свою гневную тираду.

— И как я раньше не замечала, что он негодяй? Я ради этого Ли горбатилась, деньги зарабатывала, а он, видите ли, дома, как барин, детей плодит… Ему уже под пятьдесят, зачем ему столько детей? Хочет, чтобы они все наследство моего сына поделили? Старший — бездельник, а этот старый тоже ума не набрался! У него тут двойняшки, а он вместо того, чтобы помогать, куда-то уехал! Неужели не понимает, где опаснее? Что, женщина одна с детьми не справится?!

Ли Е покрылся испариной.

Даже у самых проницательных и великодушных женщин есть свои слабости и приступы мелочности. Даже такая сильная и независимая женщина, как Фу Гуйжу, может капризничать.

Возможно, именно потому, что Фу Гуйжу постоянно приходилось поддерживать образ решительной и великодушной бизнес-леди, все эти мелкие, чисто женские обиды копились в ней, пока не выплеснулись наружу.

Держать в себе эти жалобы было невыносимо, а поделиться ими с посторонними она не могла, поэтому Ли Е, её сын, стал единственным слушателем.

Другими словами, сейчас Ли Е отдувался за Ли Кайцзяня!

Фу Гуйжу выговаривала всё, что накипело, не меньше пяти минут, а потом повернулась к Ли Е:

— Ты чего так вспотел? Я тебя ругала, что ли?

Ли Е сглотнул и сделал шаг назад:

— Нет, просто я слишком близко к огню стоял…

Хорошо, что под рукой был горшок с бульоном — нашлось оправдание.

Но, видя, что гнев Фу Гуйжу не утих, Ли Е решил быстро сменить тему:

— Матушка, на самом деле, эти деньги не все мои. Ты должна взять свою долю, и сестре нужно дать, и ещё одной сестре…

Фу Гуйжу тут же перебила:

— О какой сестре ты говоришь?

Ли Е заискивающе улыбнулся:

— Конечно же, о Фу Ижо!

Фу Гуйжу усмехнулась — холодно и язвительно.

— А как же остальные две сестры? И брат?

— У них же есть отец, — с улыбкой ответил Ли Е. — Его завод удобрений уже переоборудуется, скоро будет много денег, всем хватит.

Фу Гуйжу долго смотрела на Ли Е, а потом тихо сказала:

— Ты просто простак, да ещё и мягкосердечный. Разве мои деньги — не твои? Зачем мне моя доля? Ты когда-нибудь видела, чтобы мать у сына деньги брала?

Ли Е поспешно ответил:

— Лучше иметь своё, чем надеяться на детей и внуков. Матушка, ты должна взять свою долю.

Фу Гуйжу искоса взглянула на Ли Е:

— То есть, если у меня не будет денег, ты меня не будешь содержать?

— Буду, буду, конечно, буду! — затараторил Ли Е. — У меня дом большой, матушка, оставайся здесь жить! Мы с Вэнь Лэюй одни с двумя детьми не справляемся…

Ли Е долго уговаривал мать, пока, наконец, не развеял её недовольство.

А к тому времени, как два горшка с бульоном были готовы, и Ли Е принёс их в комнату, чтобы Вэнь Лэюй могла подкрепиться, Фу Гуйжу уже полностью вернулась к своему обычному спокойному и великодушному состоянию.

— Пей медленно, не торопись. Если тебе нравится, я буду варить его тебе каждый день.

http://tl.rulate.ru/book/123784/5919125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена