Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 563. Горбатого могила исправит.

Том 1. Глава 563. Горбатого могила исправит.

Лу Цзинъяо швырнула чашку об пол. Все замолчали, боясь проронить хоть слово и спровоцировать новую вспышку гнева.

Семьи Лу и Гао понимали: завод художественных изделий, который планировалось построить в посёлке Люцяо, принесёт всем им немалую выгоду. Разозлить Лу Цзинъяо — значит поставить под угрозу инвестиции. А Лу Цзинъяо ещё и помогла Гао Сяоянь с выездом за границу, за что семья Гао была ей бесконечно благодарна. Пока все осуждали Ли Е, Гао Сяоянь и её родители молчали, и сейчас тем более не смели и пикнуть.

Сунь Чжолинь тоже молчал. Он только что получил то, что хотел, и не желал всё испортить.

Под удивлёнными взглядами Лу Цзинъяо наклонилась и стала собирать осколки. Когда она выпрямилась, её лицо было спокойно, словно ничего не случилось. Она не стала ничего объяснять, будто чашка просто случайно выскользнула из рук.

— Шестой, что ты мелешь?! Какие иностранные невесты?! — закричал Лу Жуйчан на своего младшего брата, едва сдерживаясь, чтобы не надавать ему пощёчин. Выпил три рюмки и возомнил себя главой семьи!

Всегда найдутся «старшие», которые любят лезть не в своё дело. Если у молодых в семье проблемы с женитьбой, они с удовольствием будут мусолить эту тему, наслаждаясь чужим дискомфортом.

Лу Тао, шестой брат, уже почти протрезвел и теперь сидел, не в силах вымолвить ни слова.

В этот неловкий момент снаружи раздались аплодисменты.

— Что там такое? Пойди посмотри, — скомандовал отец Лу Цзинъяо, Лу Цзысюэ, желая отвлечь внимание от произошедшего.

Лу Цзысюэ вскоре вернулся и с кислой миной сообщил:

— Там все поздравляют Ли Юэ. Она, кажется, каким-то менеджером стала. Ещё говорят, что она — настоящая героиня…

— А, Ли Юэ! Я её знаю, — усмехнулся Сунь Чжолинь. — Она устроилась в управление зерновыми благодаря своему деду. Потом, кажется, уволилась и пошла торговать одеждой с этим… Цзинь Пэном. Красиво говорят — «пустилась в плавание», а на самом деле — просто торгашка. Как известно из истории, у нас всегда было: «чиновники, крестьяне, ремесленники, торговцы». Торговцы — на последнем месте. А на первом — «чиновники», то есть образованные люди, такие как Цзинъяо и Цзысюэ.

В начале 80-х аттестата о среднем образовании Ли Юэ было вполне достаточно, чтобы работать в офисе, но Сунь Чжолинь всё равно выразил своё презрение.

Лу Цзысюэ с одобрением закивал:

— Да-да! Этот Цзинь Пэн — бывший хулиган. А теперь возомнил себя важной птицей. Ли Юэ — всего лишь выпускница средней школы, а уже менеджер… Сейчас этих менеджеров как грязи.

Сунь Чжолинь и Лу Цзысюэ продолжали свой разговор, а Лу Цзинъяо молча наблюдала за ними. Презрение Сунь Чжолиня к торговцам было очевидно, учитывая его недавние инвестиции. Лу Цзысюэ же смотрел сверху вниз на всех, кто не имел высшего образования.

Но Лу Цзинъяо, видевшая «силу капитала» за рубежом, придерживалась другого мнения. Она понимала, что каждый из присутствующих здесь продавцов, судя по акцентам, прибывших со всех концов страны, представляет огромный рынок. А в условиях дефицита это означало огромную прибыль и потенциал.

К тому же Лу Цзинъяо видела одежду бренда «Фэнхуа» в магазинах Англии. И стоила она недёшево. Даже она смогла себе её позволить только в последние пару лет.

Есть бренд, есть рынок, есть возможность взять кредит… Разве это не гарантия успеха?

«Похоже, мне нужно поторопиться», — подумала она.

— Цзысюэ, — Гао Сяоянь, глядя на разгорячённого Лу Цзысюэ, потянула его за рукав. — Посмотри на Цзинъяо… Зачем ты это говоришь?

Сестра явно была недовольна. К тому же Ли Е помог ей в трудную минуту, и Гао Сяоянь было неприятно слушать, как Лу Цзысюэ осуждает его семью.

Лу Цзысюэ резко обернулся и бросил на Гао Сяоянь гневный взгляд. Она опустила голову и спряталась за спиной Лу Цзинъяо. Теперь она чётко понимала: во всей семье Лу только Лу Цзинъяо относится к ней по-человечески.

Лу Жуйчан тоже был с ней вежлив, но скорее из-за внука, которого она родила, и из желания избежать скандала и не порочить репутацию Лу Цзысюэ.

Однако переглядки Гао Сяоянь и Лу Цзысюэ не остались незамеченными. В воздухе повисло напряжение.

Лу Цзинъяо замолчала, и больше никто не решался заговорить с Сунь Чжолинем. Он поднялся.

— Ну, на этом всё! — объявил он. — Дело с фабрикой поделок я улажу как можно скорее. И не обижайтесь на мою племянницу. Это всё Ли Е — настоящий хулиган! Надо будет поговорить с Ли Чжунфа. Пусть вразумит сына: нельзя быть таким заносчивым, нужно быть снисходительнее к людям. Эй, Цзинъяо, проводи-ка меня вместе с отцом!

Отец Лу Цзинъяо тут же закивал, подталкивая дочь к двери. Лу Цзинъяо послушно последовала за ними.

У выхода из ресторана «Циншуй» они столкнулись с группой людей. Какое совпадение! Впереди шёл Ли Чжунфа.

Лу Цзинъяо заметила, как напрягся её отец. Если Сунь Чжолинь расскажет Ли Чжунфа о выходке Ли Е, будет скандал.

Но Сунь Чжолинь, словно опьянев, лишь слегка кивнул Ли Чжунфа и прошёл мимо.

«Ну, ты же хотел поговорить с ним о заносчивости сына?» — подумала Лу Цзинъяо, невольно улыбнувшись. Сделал вид, что не заметил Ли Чжунфа, — и сразу с ним наравне? Пьян он или нет? Вроде пьян, а вроде и нет…

Ли Чжунфа, пройдя мимо Сунь Чжолиня, бросил взгляд на Лу Цзинъяо и вошёл в ресторан. Шестидесятилетний мужчина держался довольно высокомерно, даже не пытаясь заговорить с Лу Жуйчаном и его дочерью.

Однако среди сопровождавших его людей был Пэй Вэньцун, который был знаком с Лу Цзинъяо.

— Госпожа Лу! — воскликнул он. — Что вы здесь делаете?

Лу Цзинъяо не сразу узнала Пэй Вэньцуна. Он сильно поправился за последние два года. Кроме того, она думала, что такого важного гостя, как Пэй Вэньцун, должны были встречать представители властей. А он не только был без сопровождения, но ещё и шёл позади Ли Чжунфа. Что это за этикет? Ли Чжунфа столько лет проработал директором, он же должен знать правила приличия!

— Здравствуйте, господин… господин Пэй, — смущённо проговорила Лу Цзинъяо. — Простите, я вас не сразу узнала.

— Ничего страшного, — рассмеялся Пэй Вэньцун. — Мы не виделись три года. Вы тоже на свадьбу господина Цзинь Пэна?

— Нет, — с вымученной улыбкой ответила Лу Цзинъяо. — У моего племянника сегодня исполняется месяц.

— О! Поздравляю! Примите небольшой подарок, — Пэй Вэньцун достал красный конверт и, держа его двумя руками, протянул Лу Цзинъяо.

Лу Цзинъяо не стала брать конверт. Даже она знала, что Пэй Вэньцун близок с Ли Е.

В этот момент из зала вышли Ли Юэ и Ли Е.

— Господин Пэй, — удивилась Ли Юэ, — откуда вы знакомы с Лу Цзинъяо?

— Конечно же, благодаря Ли Е! — рассмеялся Пэй Вэньцун. — Три года назад наше издательство искало переводчиков. Госпожа Лу переводила Джонину Уоллс. Мы встречались в Гонконге. Потом моя ассистентка рассказывала мне о госпоже Лу. Я знаю, что сейчас она — домоправительница Джонины Уоллс.

— Переводчик? — переспросила Ли Юэ.

Учительница Кэ рассказала Пэн Шую об инвестициях Ли Е, полученных от гонораров за книги. Вэнь Лэюй упоминала в разговорах с сестрой об «Игре престолов», не называя сумм, но было ясно, что автор — Ли Е, а Лу Цзинъяо делала вторичный перевод.

Ли Юэ посмотрела на Ли Е, потом на Лу Цзинъяо, схватила Ли Е за ухо и взвизгнула:

— Ты что, неисправим?! Что ты задумал?!

http://tl.rulate.ru/book/123784/5589519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь