Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 44. Поговорим три дня и три ночи

Том 1. Глава 44. Поговорим три дня и три ночи

Ли Е в итоге не стал «Шое», не смог в одиночку сломать оковы индустрии и создать прецедент для широкого круга писателей в получении гонорара за тираж.

Но после долгих переговоров с издательством «Ланьхай» он всё же сумел внести в договор одну оговорку, которая казалась невыполнимой.

Если тираж романа достигнет 500 000 экземпляров, то автору будет выплачен гонорар за тираж в соответствии с действующими правилами, из расчёта 5% от базового гонорара за каждые 10 000 экземпляров.

Тираж в 500 000 экземпляров в наше время – это не так уж много, но в начале восьмидесятых годов для начинающего писателя это была астрономическая цифра.

Журнал «Цзиньгу Чуаньци», основанный в 1981 году, за пять лет продал более 2,7 миллионов экземпляров, став лидером среди периодических изданий.

Но это был журнал, и тираж каждого номера составлял менее 100 000 экземпляров, да и то благодаря многолетнему росту популярности.

Тогда тираж многих романов составлял несколько тысяч экземпляров, тиражи в десятки тысяч экземпляров были редкостью.

Что касается «Осаждённой крепости», тираж которой за десять лет перевалил за миллион экземпляров, никто не думал, что это может быть связано с Ли Е.

Кто автор «Осаждённой крепости»? А кто такой Ли Е?

Ли Е – начинающий писатель, даже если роман «Под прикрытием» очень хорош, может ли он сравниться с классическим произведением «Осаждённая крепость»? Стремиться к тиражу в 500 000 экземпляров – всё равно что строить замки в воздухе.

Конечно, издательство «Ланьхай» тоже провело расчёты: один роман стоит около двух юаней, даже если Ли Е каким-то чудом станет невероятно популярным и продаст 500 000 экземпляров, их прибыль составит 600-700 тысяч юаней, и если другие издательства будут обвинять «Ланьхай» в нарушении правил, «Ланьхай» сможет привести неопровержимый аргумент: «Прежде чем обвинять меня, выпустите тираж в 500 000 экземпляров».

Именно так Дун Юэцзинь сказал Гэн Чжи из издательства «Дахэ».

Гэн Чжи следил за всеми переговорами Дун Юэцзиня и Ли Е, постоянно пытаясь перехватить Ли Е.

Но, к сожалению, у него не было такой смелости, как у Дун Юэцзиня, и у издательства «Дахэ» не было такой решительности, как у «Ланьхай», в итоге он не только не смог склонить Ли Е на свою сторону, но и подстегнул Дун Юэцзиня, который «в порыве эмоций» подписал договор с исключением.

Поэтому, когда Ли Е провожал Дун Юэцзиня на вокзале, тот крепко сжал руку Ли Е и сказал:

— Ли Е, мы теперь в одной лодке, если ты станешь популярным, я тоже буду в выигрыше, а если… ух…

Ли Е тоже чувствовал себя немного неловко, честно говоря, Дун Юэцзинь был неплохим человеком, с ним стоило дружить.

Поэтому Ли Е сказал:

— Если этот роман не станет популярным, я напишу тебе ещё один, по дружеской цене.

— Ещё один?

Дун Юэцзинь тут же заинтересовался и спросил:

— У тебя уже есть идеи? Какого жанра?

Идей у меня много.

Ли Е подумал и спросил Дун Юэцзиня:

— А какие романы вы хотите? Исторические, любовные, фантастические… я могу написать всё.

— …

Дун Юэцзинь не знал, что ответить, если бы он не был так знаком с «наглостью» Ли Е, он бы выругался ему в лицо.

Какие романы мы хотим? Исторические, любовные, фантастические? Ты что, хамелеон? Потрясёшь головой – и переменишь шкуру?

Но Дун Юэцзинь всё же сказал:

— Сейчас популярны произведения о боевых искусствах, ты сможешь написать?

Ли Е сжал губы и с затруднением сказал:

— Боевые искусства… я действительно не силён в этом.

Дун Юэцзинь удивлённо посмотрел на него, с выражением лица: «Ну вот, хвастался, а я тебя разоблачил».

Ли Е действительно не силён в жанре уся, потому что, когда он писал веб-романы, жанр уся уже пришёл в упадок.

Время идёт вперёд, вкусы читателей тоже меняются.

Ты, Гуо Цзин, похвастался, пусть Ян Гуо повторит, ладно, но если ты заставишь Сяо Яня показать «Восемнадцать драконьих ударов», достаточно ли этого уровня боевой мощи? Это должно быть нечто разрушительное!

Развитие популярной литературы – это борьба поколений, даже самые классические произведения со временем наскучивают читателям.

— До отправления поезда ещё есть время, давайте поговорим об истории!

Дун Юэцзинь всё же смягчился и сменил тему.

— Я читал некоторые произведения о боевых искусствах из Гонконга, они связаны с историей, авторы используют исторический фон, чтобы пропагандировать патриотизм, я тогда прочитал фразу «Благородный человек, защищающий страну и народ», это очень трогательно.

Ли Е: Сейчас не время для «Искателей Цин»!

Слушая, как Дун Юэцзинь болтает, Ли Е обдумывал подходящее произведение и, в конце концов, выбрал довольно значительный роман – «Ветер с севера».

— Что касается истории, у меня есть идея, — Ли Е спросил Дун Юэцзиня. — Дун, вы знаете о битве при Таласе?

— Битва при Таласе?

Дун Юэцзинь задумался и медленно покачал головой.

Ли Е терпеливо объяснил:

— Битва при Таласе произошла в 751 году нашей эры, это было столкновение между империей Тан и Арабским халифатом, находившимися на пике своего могущества, это было крупное столкновение двух великих держав того времени.

Сюжет «Ветра с севера» несложен: потомки потерпевших поражение в перевороте у ворот Сюаньву были изгнаны за Тянь-Шань и участвовали в знаменитой битве при Таласе.

Если бы просто описывать войну, Ли Е не стал бы так рекомендовать этот роман.

Но главный герой, после того как влияние империи Тан исчезло из Западного края, продолжал сражаться во главе остатков танской армии, и флаг империи Тан продолжал развеваться на протяжении нескольких десятилетий в окружении врагов. История одинокой танской армии в Западном крае – это горькая трагедия, но и героическая поэма, которую потомки должны помнить вечно.

Однако Дун Юэцзинь, выслушав рассказ Ли Е, не был сильно впечатлён.

Он спросил Ли Е:

— Если вы напишете роман, исходя из этой идеи… что вы хотите выразить?

Ли Е указал пальцем на землю под ногами.

— Я хочу сделать всё возможное, чтобы больше людей узнали о былом могуществе этой земли.

— …

Дун Юэцзинь внезапно задумался, будто что-то мелькнуло в его голове.

Ли Е спросил:

— Дун, вы сталкивались с импортными товарами? Они хороши?

Дун Юэцзинь кивнул:

— Да, хороши.

Ли Е снова спросил:

— Дун, вы знаете о желании выехать за границу?

Дун Юэцзинь снова кивнул:

— Знаю, сейчас место для обучения за границей может стать причиной развода или вражды между братьями.

Ли Е снова спросил:

— Тогда, Дун, вы считаете лучше Запад или наша земля?

— …

Дун Юэцзинь промолчал.

Ли Е снова спросил:

— Тогда, Дун, как вы думаете, по мере того, как мы будем всё больше контактировать с внешним миром, уверенность людей в нашей земле будет расти или падать?

— Это…

Дун Юэцзинь не знал, что ответить.

Островной город, где он жил, был портовым, поэтому контакты с внешним миром были гораздо более частыми, чем в континентальном Китае.

Почти все, кто встречался с западными людьми, считали Запад лучше, и, судя по всему, в будущем эта тенденция усилится.

Даже сам Дун Юэцзинь считал, что Запад в данный момент превосходит их страну во всех отношениях.

Сейчас эти настроения ещё скрыты, но можно предвидеть, что в ближайшем будущем они будут открыто распространены.

— Ли Е, что ты хочешь сказать?

Ли Е опустил голову, немного подумал и серьёзно сказал:

— Я хочу сказать, что в ближайшее время мы можем столкнуться с сильным идеологическим воздействием. Многие будут презирать землю, на которой мы живём, отвергать наших предков и славу, считать, что наш народ, который кормил нас на протяжении тысячелетий, отсталый и никчёмный.

Ли Е говорил правду.

В его прошлой жизни явление преклонения перед Западом продолжалось очень долго.

Но спустя десятилетия, когда две сильнейшие державы мира снова начали «соперничать», Ли Е и другие поняли, что эта страна драконов всё ещё так велика и могущественна.

Можно сказать, что благодаря дальновидности и опыту Ли Е имел совершенно иной взгляд и мнение, чем люди того времени.

Ли Е поднял голову, посмотрел на Дон Юэцзиня и, легко улыбаясь, сказал:

— На самом деле, я начал писать романы ради денег, но я всё же хочу внести небольшой вклад в то, что имеет смысл.

Наш народ на протяжении тысячелетий стоял на вершине мира, его влияние распространялось на тысячи ли, сейчас это всего лишь временное затишье и упадок.

Я считаю, что хороший писатель обязан пропагандировать историю и культуру нашего народа и рассказывать читателям о нашей былой силе,

чтобы читатели гордились своим происхождением, были горды, а не чувствовали… презрения и жалости.

Это были искренние мысли Ли Е.

В будущем, независимо от того, насколько нелепыми и странными были онлайн-романы, большинство из них придерживались одной веры: мы сильны, мы круты, у нас большое будущее.

Конечно, в жизни есть разные трудности, но вместо того, чтобы цепляться за эти трудности и жалеть себя, почему бы не стремиться к лучшему?

Все понимали, что они не «Лун Аотянь», но никто не хотел жить, как Сюй Фугуй.

Глядя на ошеломлённого Дун Юэцзиня, Ли Е, написавший сотни тысяч слов романов, почувствовал, что его словарный запас настолько скуден, что он не может ясно выразить свои убеждения собеседнику.

Но Дун Юэцзинь почувствовал эмоции Ли Е и испытал явный идеологический отклик.

Интеллигенты очень чувствительны.

Он схватил Ли Е за руку и потянул его к выходу с вокзала.

— Эй-эй, редактор Дун, куда ты? Поезд скоро уедет.

— Я не уеду, мне нужно поговорить с тобой три дня и три ночи.

— …

***

Дун Юэцзинь действительно проговорил с Ли Е три дня и три ночи, так что Ли Е даже испугался: «Неужели я создам ещё одного борца за идею?»

Примечание:

Лун Аотянь — это китайский интернет-мем, обозначающий стереотипного, чрезмерно идеализированного и непобедимого главного героя в произведениях фэнтези, wuxia (боевые искусства), xianxia (истории о бессмертных) и других жанрах китайской онлайн-литературы и манги.

http://tl.rulate.ru/book/123784/5210829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь