Готовый перевод Stunning Edge / 绝色锋芒 / Потрясающий край: Глава 66: Собрание великих людей. (Часть 2)

(П.п.: В прошлой главе перепутал название, теперь всё верно :) )

.

Глава 66: Собрание великих людей. (Часть 2)

.

И так, вопрос был решён.

Хоть Гордон и радовался такому исходу, он понимал что сейчас это лучше не показывать.

-Святой принц, огромное вам спасибо что спасли Клэр. Я благодарю вас от всей души. Мастер Клиф, вы вступились сегодня за Клэр, спасибо вам за это. Ваше преосвященство святая принцесса, благодарю что защищали нас. Прошу, позвольте устроить банкет в вашу честь чтобы выразить мою вам благодарность, - искренне сказал герцог Гордон. Конечно у него были и свои планы. Сегодня был отличный день. Хорошо бы собраться со всеми этими известными людьми и будет ещё лучше, если они смогут установить близкие отношения. Особенно с людьми их Храма света. Отношения между короной и Храмом изначально были сложными и тонкими. А значит показно-хорошие отношения с ними вреда не сделают.

-Мы не сделали ничего особенного, вашей милости не стоит так об этом беспокоиться, - Лингйун Ленг естественно ненавидел собрания такого рода, так что он учтиво отказался.

И естественно, остальные также не согласились. Никто из них не был фанатом таких банкетов.

-Ну что ж, через десять дней будет день рождения Клэр. Я надеюсь все вы сможете там поприсутствовать, - герцог был старым лисом, так что он немедленно добавил эту фразу.

-Ох, Клэр, так у тебя скоро день рождения? - Клиф и Лоренц оба улыбнулись Клэр, а затем повернулись и с неприязнью уставились друг на друга.

Клэр растерялась. День рождения? Такой праздник в её памяти похоже был, но с ней всегда его отмечала только мама и воспоминания не были особо чёткими.

-Это день рождения МОЕЙ ученицы. Какое это к тебе имеет отношение? Откуда столько восторга? - Клиф уставился на Лоренца.

-В любом случае Клэр почти уже стала моей ученицей. Естественно, как старейшина, я должен проявить к ней заботу и купить пару подарков, - начал болтать Лоренц.

-Пах! Это с каких пор моя ученица почти стала твоей ученицей? Скажи-ка, а!? - Клиф схватил Лоренца и не отпускал.

Двое ушли препираясь друг с другом, не замечая остальных.

-Я обещаю что приду на день рождения Клэр. До свидания. Поскольку я только вернулся в столицу, мне всё ещё нужно разобраться с некоторыми делами в храме, - учтиво сказал Лингйун Ленг.

-Тогда отлично. Тогда буду ждать вас на празднике, святой принц, - улыбнулся Гордон, уже чуть не взрываясь от счастья.

В глазах Сюэцин Лю промелькнуло изумление. Она чуть не подумала, что неправильно это расслышала. Линйун согласился прийти на один из этих скучных банкетов?! Он ведь их ненавидит! Бесчисленные дамы приглашали его и он всегда наотрез отказывался, и всё же сегодня он так быстро согласился? Действительно ли это всё ещё из-за Сюаньсюань??!!

-Святая принцесса, может и у вас тогда найдётся немного времени? - герцог Гордон вернул отвлечённую Сюэцин Лю обратно к реальности.

-Конечно. Я приду вместе со святым принцем, - она тепло улыбнулась со своим обычным элегантным темпераментом.

-Это будет честью для нас, - у герцога было очень хорошее настроение.

За время всего разговора Клэр не произнесла ни слова, поскольку чувствовала себя несколько неприятно. Во-первых: будущее семьи Элис. Во-вторых: слова и действия герцога Гордона. Клэр прекрасно понимала, что будущее Элис и её клана было решено таким образом вовсе не потому что император был излишне к ней заботлив, а лишь потому что герцог Роуман слишком упорно старался защитить свою внучку, разозлив тем самым императора. Взгляд Клэр стал очень глубоким. Если когда либо её собственная жизнь встанет против интересов клана Хилл, как поступит герцог Гордон?

Толпа вместе покинула императорский дворец. До тех самых пор, пока Сюэцин Лю не села в карету, она не сводила глаз с пушистого шарика на голове Клэр. Когда карета тронулась, принцесса приподняла занавеску и уставилась на её фигуру, задумавшись. Вдруг зрачки Сюэцин Лю расширились.

Теперь она вспомнила. Этот же шарик она видела на спине чёрного дракона когда украли дар богини!

Подавив желание тут же воскликнуть, Сюэцин Лю уставилась на Лингйун Ленга возле себя. Она знала, что если она сейчас ему об этом расскажет, то вызовет этим лишь неприязнь. Нужно сказать папе, и когда они в этом удостоверятся, то смогут сообщить Лингйуну. Если это и вправду как-то связано с Клэр, для неё это будет хорошей новостью. Лингйун становился всё более и более привязан к этой девочке и это совсем не хорошо.

В это время Клэр гладила своего леопарда по голове, разговаривая с герцогом Гордоном.

-Клэр, пожалуйста, возвращайся домой. После того что сегодня случилось, твоя мама определённо придёт с тобой увидеться. Если она узнает что твои отношения с отцом стали вот такими, то это разобьёт ей сердце, - герцог знал её мягкое место и терпеливо её соблазнял.

Клэр молчала. Она не хотела видеться с маркизом Легьером — этим отцом, который никогда не выполнял своих отцовских обязанностей.

-Если твоя мама увидит тебя такой, увидит что у тебя есть дом, но ты в него не возвращаешься, она очень опечалится. К тому же скоро твой день рождения. Ты что, останешься в доме Камилла и позволишь всем гостям прийти чтобы лицезреть какого-то старика? Когда придёт твоя мама, хочешь чтобы она пошла домой к Камиллу праздновать твой день рождения? - мягко говорил герцог, зная в душе, что если всё обернуть в такие слова, то Клэр точно придёт домой.

-Хорошо, дедушка. Я приду домой после завтрашнего аукциона, - сказал Клэр.

-Хорошо. Я скажу Эмери прислать тебе немного бумажного золота. Покупай что хочешь! Считай что это подарок на день рождения от твоего дедушки, - улыбнулся Гордон. Клэр очень уважала Эмери; с ним там, как Клэр могла не вернуться домой?

-Хорошо, но мои друзья пока останутся у учителя Камилла. Им лучше не видеться с отцом, - предложила Клэр.

-Не волнуйся об этом, я уже отчитал его. Обещаю, что этого больше не повторится. Пожалуйста, бери своих друзей с собой, - конечно герцог думал о человеке в чёрном.

-Конечно, - неохотно согласилась Клэр, а затем вспрыгнула на леопарда. - Я приеду домой послезавтра — после аукциона.

-Хорошо, - кивнул Гордон с широкой улыбкой на лице.

http://tl.rulate.ru/book/1237/61215

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо:)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо~
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь