Готовый перевод Back to the Past: The Rise of the False Heiress Marrying the True Tycoon / Назад в прошлое: Восхождение ложной наследницы, выходящей замуж за настоящего магната: Глава 21

Когда тетя Чжан услышала, что сказали прохожие, она обернулась и посмотрела на них. Они тут же замолчали.

«Это Чу Си сегодня приготовила обед?» Чжан Цуйхуа с любопытством посмотрела на собачью миску, а затем на Гу Цзы, несколько неуверенно.

Чу Си звали женщину, которая обычно готовила для них, и в памяти Чжан Цуйхуа ее готовка была не более чем помещением ингредиентов в кипящую воду. Она задавалась вопросом, когда Чу Си научилась жарить блюда с перемешиванием.

«Нет, я приготовила его», — с улыбкой объяснила Гу Цзы. «Я просто сделала пару простых блюд».

«О, ты действительно искусна и прекрасна», — похвалила Чжан Цуйхуа. Затем она спросила: «Разве Чу Си не приходила сегодня готовить?»

Гу Цзы мягко покачала головой. «Нет».

Чжан Цуйхуа нахмурилась и сказала с презрением: «Я знала, что она ленивая. Она взяла деньги у Су Шеня и не пришла готовить для ребенка. Я подумала, что она рассердится и захочет усложнить тебе жизнь. Она не может дождаться, когда ты покинешь семью Су, а потом выдаст свою ленивую дочь замуж за Су Шеня!»

Гу Цзы не ожидала услышать это в обычной беседе. Она наконец поняла, почему вчера тетя Чу изо всех сил старалась ее прогнать.

«Тетя Чжан, я хорошо позабочусь о троих детях. По крайней мере, я не позволю им голодать», — успокоила ее Гу Цзы с теплой улыбкой.

Когда тетя Чжан услышала это, Гу Цзы понравилась ей еще больше.

Хотя Гу Цзы была девушкой из города, она умела готовить и была особенно старательной. Глядя на чистый двор, было очевидно, что Гу Цзы убрала его.

Взгляд тети Чжан упал на Су Лэ, которая была на руках у Гу Цзы.

Су Ле была грязной и вонючей несколько дней назад. Теперь она была чистой и сверкающей, и она даже могла чувствовать запах ее аромата.

Эта маленькая жена Су Шеня была действительно способной.

«Ты хорошая девочка, а тетушке нравятся такие прилежные и умные девочки, как ты», — сказала Чжан Цуйхуа с сияющей улыбкой, а затем напомнила Гу Цзы: «Обычно Чу Си сначала доставляет обед господину Су, а затем приходит, чтобы позаботиться о Леле. Похоже, сегодня тебе придется доставить обед господину Су».

Гу Цзы была слегка удивлена. «Доставить обед?»

«Да, я подозревала, что Чу Си не расскажет тебе об этом. На свиноферме Су очень много людей, и там работают одни мужчины. Ни у кого нет времени готовить, поэтому жены обычно по очереди доставляют еду. Раньше этим занималась Чу Си», — объяснила Чжан Цуйхуа, и в ее тоне слышалось презрение. «Она приходила только после обеда, чтобы позаботиться о Леле».

Чжан Цуйхуа поделилась этой информацией, потому что хотела, чтобы Гу Цзы была осторожна и не была обманута Чу Си. Она часто слышала, как Леле плакала в течение дня. Однако сегодня Леле была на удивление тихой, и Чжан Цуйхуа нашла это странным.

«Спасибо, тетя. Сейчас я пойду приготовлю обед для господина Су, а позже, возможно, побеспокою тебя, чтобы ты присмотрела за Леле», — тепло ответила Гу Цзы.

«Конечно, иди и займись своей работой», — с готовностью согласилась Чжан Цуйхуа.

Гу Цзы поблагодарила ее и затем привела Су Ле на кухню. Если бы она не поговорила с Чжан Цуйхуа, она бы не узнала, что ей нужно отнести обед Су Шэню.

Теперь стало ясно, что Чу Си намеренно не упоминала эту деталь, вероятно, намереваясь усложнить ей жизнь. Вероятно, она хотела усугубить конфликт между ней и Су Шеном, а затем воспользоваться случаем, чтобы прогнать ее.

На кухне Гу Цзы приготовила еду, состоящую из жареного картофеля, разогретых булочек с предыдущего вечера и томатного супа с яйцом. Закончив, она вышла из кухни.

Маленький толстяк Ши Тоу, игравший по соседству, учуял запах мяса и тут же посмотрел на двор семьи Су.

Чжан Цуйхуа была занята мытьем овощей во дворе. Она увидела, как ее внук пускает слюни, с нетерпением глядя на двор семьи Су. Она вытерла ему рот платком и вздохнула: «Почему ты такой беспомощный?»

«Бабушка, булочки так вкусно пахнут», — сказал Ши Тоу, тяжело сглотнув.

«Ладно, скоро поедим», — ответила Чжан Цуйхуа с ноткой беспомощности. Она очень любила своего внука, но он был тем еще обжорой.

В этот момент Гу Цзы вышла из своей комнаты и увидела Ши Тоу, который с волнением смотрел на нее.

«Сестра-фея!» — радостно крикнул Ши Тоу.

После того, как Гу Цзы поприветствовала Ши Тоу, она вышла со двора. Она повернула за угол и пришла во двор тети Чжан. «Тетя, не могли бы вы помочь присмотреть за Су Ле на некоторое время?»

«Конечно, положи ее на прохладный коврик. Я присмотрю за ней и позабочусь о том, чтобы ее платьице оставалось чистым», — сказала Чжан Цуйхуа, и ее глаза засияли добротой.

Ши Тоу, жаждущий общения со своим новым товарищем по играм, быстро бросил деревянную палку, которую держал, вымыл руки и сел на коврик. Когда Су Ле подошла, он поприветствовал ее улыбкой. «Сестра, я поиграю с тобой!».

http://tl.rulate.ru/book/123614/5194708

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу =^ᴥ^=
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Интриги, сплошь интриги.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь