Готовый перевод Harry Potter / Time Turned Back / Гарри Поттер / Время повернулось вспять: Том 5. Часть 22

Как ни красив он был на вид, но больше всего Сириуса привлекло и удержало лицо мальчика. Если бы он ожидал застать Гарри проснувшимся и смотрящим в ночь, он бы ожидал увидеть этот странный, затравленный взгляд. Но он ошибся. Лицо Гарри было спокойным, словно у него была какая-то цель, решительным и решительным, как у человека, стоящего перед расстрельной командой. Из всех выражений, которые он наблюдал, именно это больше всего подходило мальчику.

Сам того не желая, он задохнулся. Он даже не знал, почему. Гарри повернулся на шум, но не от испуга, а от любопытства. Увидев, что Сириус проснулся и наблюдает за ним, он снова отвернулся к окну и продолжил размышлять.

Не зная, стоит ли оставить все как есть и вернуться в постель, чтобы провести остаток ночи, размышляя об этом моменте, или продолжать стоять на месте, Сириус прошел остаток пути до окна и выглянул наружу, зная, что видит нечто совсем другое, чем Гарри.

«На улице едва ли тридцать градусов», - тихо прокомментировал Сириус. «Ты облучишься или что-то в этом роде».

«Ты не можешь заразиться», - ответил мальчик, его голос был странно спокойным и уверенным, он мало походил на его обычного себя. «Ты подхватишь пневмонию».

«Неважно. Почему ты не спишь?»

Гарри не сводил глаз с той единственной и неизвестной точки вдалеке: «По той же причине, что и ты, я подозреваю».

«Чтобы застать двух твоих друзей за тайной любовной связью?» - спросил он, тут же укоряя себя за испорченное настроение и одновременно надеясь, что сможет шокировать Гарри своей жуткой целеустремленностью.

Мальчик поднял голову, в его глазах блеснуло что-то, что могло быть забавой или, возможно, слезами. «Ты продолжаешь меня удивлять».

«Это хорошо?»

«У меня был друг», - медленно произнес Гарри, заставив Сириуса затаить дыхание в предвкушении: за десять недель, что они были знакомы, Гарри ни разу не рассказывал о своих знакомых. «Мой друг был очень похож на тебя. Я все думаю, что ты будешь точно таким же, как он, но ты говоришь то, что он никогда бы не сказал».

«Ну, раз я не твой безымянный таинственный друг, то это хорошо», - прокомментировал Сириус, не пытаясь скрыть раздражение по поводу скрытности Гарри. Гарри лишь улыбнулся и перевел взгляд на окружающий мир, давая понять, что его глаза не блестели от смеха.

«ЧЕРТ, Гарри...»

«Тебе лучше вернуться в постель, пока я не сказал то, о чем потом пожалею», - сказал мальчик. «Гермиона убьет меня, если узнает, что я даже подумываю об этом».

Сириус открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог подобрать слов, которые могли бы подойти к ситуации. Все, что приходило ему на ум, слишком напоминало его обычную чушь, которая, как он уже знал, плохо отразится на нем и отправит Гарри из того странного места, где он находился, в куда более мрачное. Поэтому он поступил так, как сказал его странный друг, и вернулся в свою постель. Он слишком долго смотрел сквозь занавески на Гарри и гадал, что же мальчик хотел сказать.

В конце концов он заснул.

oOo

Проснувшись, он рывком вскочил с кровати и встал, на мгновение растерявшись, что ему нужно было делать. Оглядев комнату, Сириус увидел, что кровать Гарри пуста, и вспомнил. Он должен был извиниться. Он не знал, за что. Возможно, все это ему даже приснилось, но он должен был извиниться.

Набросив на себя одежду, как подобает восьмилетнему ребёнку, он выбежал из комнаты и, поднимаясь по лестнице по двое, по трое на движущихся ступенях, добрался до Большого зала. Гарри уже был там, не спал и смеялся над чем-то, что говорил Джеймс, вероятно, рассказывая мальчику о задуманной им шалости. Шагая так уверенно, как только мог, учитывая, что половина его мозга была сосредоточена на Гарри, а другая половина пыталась понять, почему он хочет извиниться, он двинулся по проходу и сел рядом с ним. Когда глаза мальчика обратились к нему, сияя от восторга, Сириус не выдержал.

«Доброе утро», - сказал он и взял стакан с соком.

«Ты чертовски хорошо выглядишь, Папс», - сказал Джеймс, угрожающе сузив глаза. «Если я застукаю тебя за тем, что ты провел ночь перед игрой с какой-то случайной птицей вместо того, чтобы спать, я надеру тебе задницу. Завтра первая игра сезона, и я не допущу, чтобы Биттер спал, перепихиваясь».

Его взгляд метнулся к Гарри. «Я не трахался ночью», - сказал он, защищаясь и возмущаясь.

Что, черт возьми, с ним происходит? Если бы Джеймс сказал это в прошлом году, он бы ухмыльнулся и гордо заявил, что может выиграть игру независимо от того, сколько он трахался. Черт возьми, если бы Джеймс сказал это месяц назад, его ответ был бы именно таким. Когда, черт возьми, он стал так беспокоиться о том, что думает Гарри?

«О?» Джеймс сказал. «Состояние твоей одежды и круги под глазами говорят об обратном. Так если ты не трахался, то что ты делал?»

Сириус боролся с каждым инстинктом в своем теле, который заставлял его смотреть на Гарри. Он вспомнил свои старые привычки, напустил на лицо выражение скуки и пожал плечами, как будто его это не волновало. Джеймс только ухмыльнулся, бастард. Он всегда знал лучше. Он всегда мог видеть сквозь его тщательный фасад.

«Поговорим об этом позже, - сказал Джеймс и отвернулся.

Позже. Сириус провел остаток дня, с ужасом думая о том, что будет потом. Он нервно сидел на Зельеварении рядом с Гарри Джеймсом Грейнджером, уверенный, что тот затронет тему их совместного вечера. Однако Гарри ни разу не упомянул об этом. Ни на Зельеварении, ни на Травологии, ни за обедом, ни за ужином. Ни во время прогулки к полю, ни во время переодевания на тренировке. К началу игры Сириус был уверен, что на самом деле не видел Гарри на оконном карнизе в лунном свете, что все это ему приснилось.

Это было еще хуже.

Тренировка закончилась. А мысли - нет. Они не давали ему уснуть всю ночь, разрушая тщательно созданный образ мальчика, слишком крутого, чтобы заботиться об этом. Утро не могло наступить достаточно быстро. Он не мог оставаться наедине со своими мыслями; шум Большого зала и стадиона для квиддича - вот что ему было нужно. Он переоделся в квиддичную мантию, взял метлу и вышел на поле. Он ожидал, что как только прозвучит свисток, мир вокруг приобретет четкие очертания. Но этого не произошло.

http://tl.rulate.ru/book/123571/5544946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь