Готовый перевод The mistress of metaphysics watches the drama unfold / Госпожа метафизики наблюдает за разворачивающейся драмой: Глава 53: Дела отдаленного будущего (I)

Взглянув на Герцога Куража, Беззаботный Принц спросил: «Дедушка, почему ты здесь, когда канцлер Ду отсутствует?»

Он подозревал, что Герцог не станет беспокоиться о Ду ЦзыХэне, поэтому его присутствие могло означать только одно: его вызвала Ю Чжи И.

Расчетливые слова этой женщины и их своевременная подача, казалось, были направлены на то, чтобы выставить Ю Бин Юэ в плохом свете.

«Она коварная манипуляторша», — подумал он, — «как и сказала Юэ'эр».

«Я пришел за хозяином», — ответил Герцог.

«Хозяином?» Беззаботный Принц был сбит с толку.

С каких это пор особняк Ду стал храмом?

Герцог, столь же озадаченный, посмотрел на маркиза Уань.

Маркиз, который наслаждался драмой, успокоился под взглядом герцога. Почтительно поклонившись, он объяснил: «Ваша светлость, хозяин — не кто иной, как госпожа Ду».

Герцог: «?»

Беззаботный Принц усмехнулся. «Все еще утверждаешь, что это не твоих рук дело?»

Презрительно ухмыльнувшись, он издевательски произнес: «Называть себя хозяином... Как смешно».

Он уже во второй раз выплюнул эти слова.

При произнесении этих слов маркиз Уань был недоволен.

Связанный статусом другого, он не осмелился показать свое недовольство, но все же выступил в защиту репутации Ю Чжи И. «Герцог может не знать, но молодая госпожа Ду обладает подлинными способностями. Несколько лет назад, когда она была еще ребенком, она осмотрела лицо моей жены и поняла, что мой никчемный сын находится в серьезной опасности. Благодаря ее предупреждению мой сын избежал смертельно опасной катастрофы».

Он рассказал только об этом одном инциденте, поскольку большинство других были связаны с борьбой за власть. Хотя его намерения были скромными — просто сохранить честь особняка маркиза Уань — и его действия не были вопиющими безнравственными, эти вопросы лучше было оставить невысказанными.

Более того, с точки зрения убеждения, ни один из других инцидентов не имел такого же веса, как этот.

Выражение лица герцога Куража изменилось, и он внимательно осмотрел женщину перед собой.

Внешность женщины была нежной и спокойной. При более близком рассмотрении она оказалась поразительно красива, ее красота не имела себе равных. Однако, как ни странно, ее внешность была не тем, что бросалось в глаза в первую очередь. Вместо этого внимание привлекала успокаивающая аура вокруг нее.

Именно эта аура побудила герцога Куража дать ей — и себе — шанс.

«Молодая госпожа Ду, если вы действительно обладаете такими способностями, почему бы не угадать, о чем я сейчас думаю?»

У маркиза Уань была связь с этой молодой госпожой Ду, и их связь была очевидна. Таким образом, существовала возможность тайного общения.

Герцог Кураж был не дурак и воздержался от постановки вопроса, который мог привести к неприятностям.

Беззаботный Принц и его спутники легко поняли намерение герцога Куража. Беззаботный принц лениво откинулся на спинку стула, его поза была расслабленной, его лицо светилось предвкушением.

Тем временем Ю Бин Юэ сохраняла холодную, но изысканную манеру поведения, не выдавая никаких явных эмоций. Однако внутренне она была убеждена, что Ю Чжи И потерпит сокрушительное поражение.

Чем больше она думала об этом в последние дни, тем больше убеждалась, что способности Ю Чжи И были всего лишь обманом.

В конце концов, в романе под названием «Возлюбленная главного министра» не упоминалось, что первая жена Ду ЦзыХэна обладала каким-либо талантом в метафизике.

Действительно, она знала, что переместилась в историю, сладкий роман, где Ду ЦзыХэн был главным героем. Однако роль, в которой она оказалась, была ролью не героини, а всего лишь ступенькой, чтобы подчеркнуть любовь пары.

Эта деталь была неважна для нее. Поскольку она была здесь, она отказалась играть роль пушечного мяса.

Что касается изначальной порочной первой жены в книге...

Хотя она едва помнила персонажа, она знала, что ее роль была ролью нежной зависимой, цепляющейся за главного героя. Без него у нее не было бы средств к существованию.

Таким образом, подвиги Ю Чжи И того дня, несомненно, были сфабрикованы.

Эта женщина была искусной, правдоподобной, достаточно, чтобы обмануть даже ее, когда-то Королеву Темной Ночи, но этот фарс не мог длиться долго.

Герцог Кураж не был глупцом, как второстепенные фигуры в особняке Ду, и Ю Чжи И не заслужила бы его благосклонности с помощью глупостей.

Ю Чжи И тихо усмехнулась. «Ваша светлость, вы размышляете, могу ли я действительно помочь вам найти вашу сестру, если я не мошенница. И наоборот, если я мошенница, вы сегодня же призовете меня к ответственности за использование вашего статуса».

Зрачки герцога Куража слегка сузились.

Ни слова лишнего.

Брови Беззаботного Принца нахмурились.

Судя по выражению лица его деда, женщина, должно быть, угадала правильно.

Как досадно — похоже, в женщине была некоторая хитрость.

Он предполагал, что она предскажет просьбу его деда о помощи в поиске кого-то, учитывая обстоятельства, при которых маркиз Уань привел ее в их компанию. Это был бы логичный вывод.

Но он не ожидал, что она бросит вызов условностям.

Хм, чистая удача.

http://tl.rulate.ru/book/123527/6551994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь