Готовый перевод Harry Potter and the Methods of Rationality / Гарри Поттер и методы рационального мышления: Глава 2

«Мама, - сказал Гарри. Если ты хочешь выиграть этот спор с папой, посмотри вторую главу первой книги «Фейнмановских лекций по физике». Там есть цитата о том, что философы много говорят о том, чего требует наука, но все это неправильно, потому что единственное правило в науке - это то, что окончательным арбитром является наблюдение - что ты просто должен смотреть на мир и сообщать о том, что ты видишь. Я не могу вспомнить, где я могу найти что-нибудь о том, что идеалом науки является решение вопросов путем эксперимента, а не спора...»

Мать посмотрела на него снизу вверх и улыбнулась. «Спасибо, Гарри. Но...» - она снова подняла голову и посмотрела на мужа. «Я не хочу выигрывать спор с твоим отцом. Я хочу, чтобы мой муж прислушался к своей жене, которая любит его, и доверился ей хотя бы на этот раз...»

Гарри на мгновение закрыл глаза. Безнадежность. Оба его родителя были безнадежны.

И вот теперь его родители снова затеяли один из тех споров, в которых мать пыталась заставить отца чувствовать себя виноватым, а отец пытался заставить мать чувствовать себя глупо.

«Я иду в свою комнату, - объявил Гарри. Его голос слегка дрожал. «Пожалуйста, постарайся не спорить слишком много об этом с мамой и папой, мы ведь скоро узнаем, как всё обернётся, правда?»

«Конечно, Гарри», - сказал его отец, а мать ободряюще поцеловала его, после чего они продолжили спорить, пока Гарри поднимался по лестнице в свою спальню.

Он закрыл за собой дверь и попытался подумать.

Самое смешное, что он должен был согласиться с отцом. Никто никогда не видел никаких доказательств магии, а по словам мамы, на свете существует целый волшебный мир. Как кто-то мог держать подобное в секрете? Еще больше магии? Это казалось довольно подозрительным оправданием.

Это должно было быть однозначно: мама пошутила, солгала или сошла с ума, в порядке возрастания степени ужасности. Если бы мама сама отправила письмо, это объяснило бы, как оно попало в почтовый ящик без марки. Небольшое сумасшествие было гораздо менее вероятным, чем то, что Вселенная действительно работает таким образом.

Вот только часть Гарри была абсолютно убеждена в том, что магия существует, с тех самых пор, как он увидел предполагаемое письмо из Школы чародейства и волшебства Хогвартс.

Гарри потёр лоб и скорчил гримасу. Не верь всему, что думаешь, - говорилось в одной из его книг.

Но эта странная уверенность... Гарри ждал, что вот-вот появится профессор Хогвартса, взмахнет палочкой и появится волшебство. Странная уверенность не делала никаких попыток защитить себя от фальсификации - не придумывала заранее оправданий, почему профессора не будет или почему он сможет только гнуть ложки.

Откуда ты взялось, странное маленькое пророчество? Гарри затолкал эту мысль в свой мозг. Почему я верю в то, во что верю?

Обычно Гарри умел отвечать на этот вопрос, но в данном случае он понятия не имел, о чем думает его мозг.

Гарри мысленно пожал плечами. Плоская металлическая пластина на двери позволяет толкать, а ручка на двери - тянуть, а с проверяемой гипотезой нужно идти и проверять ее.

Он взял со стола лист линованной бумаги и начал писать.

Уважаемый заместитель директора школы

Гарри сделал паузу, задумался, затем отбросил бумагу и взял другую, отчеркнув еще миллиметр графита механическим карандашом. Здесь требовалась тщательная каллиграфия.

Уважаемой заместителю директора Мине́рве Макго́нагалл,

К кому это может относиться:

Я недавно получил ваше письмо о приеме в Хогвартс, адресованное мистеру Х. Поттеру. Возможно, вы не знаете, что мои генетические родители, Джеймс Поттер и Лили Поттер (в прошлом Лили Эванс), умерли. Я был удочерен сестрой Лили, Петунией Эванс-Веррес, и ее мужем, Майклом Веррес-Эвансом.

Я очень хочу учиться в Хогвартсе, если, конечно, такое место действительно существует. Только моя мама, Петуния, говорит, что знает магию, а сама пользоваться ею не умеет. Мой отец настроен очень скептически. Я и сама не уверена. Я не знаю, где можно достать книги или оборудование, перечисленные в вашем письме о приеме.

Мама упоминала, что вы отправили представителя Хогвартса к Лили Поттер (тогда еще Лили Эванс), чтобы продемонстрировать ее семье, что магия существует, и, как я полагаю, помочь Лили получить школьные принадлежности. Если бы вы могли сделать то же самое для моей семьи, это было бы очень полезно.

Искренне Ваш,

Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес.

Гарри добавил ее нынешний адрес, сложил письмо и вложил его в конверт, адресованный в Хогвартс. Подумав еще немного, он взял свечу и капает воск на крышку конверта, а кончиком перочинного ножа вырезает инициалы H.J.P.E.V. Если уж наброситься на это безумие, то делать это нужно стильно.

Затем он открыл дверь и спустился вниз. Его отец сидел в гостиной и читал книгу по высшей математике, чтобы показать, какой он умный; а мать была на кухне и готовила одно из любимых блюд отца, чтобы показать, какая она любящая. Не похоже, чтобы они вообще разговаривали. Как бы страшно ни было драться, но не драться было гораздо хуже.

«Мама, - сказал Гарри в наступившей тишине, - я собираюсь проверить гипотезу. Согласно твоей теории, как я могу отправить сову в Хогвартс?»

Его мать повернулась от раковины и потрясенно уставилась на него. «Я... я не знаю, думаю, тебе просто нужно иметь волшебную сову».

Это должно было прозвучать крайне подозрительно, ох, значит, нет способа проверить свою теорию, но странная уверенность в Гарри, казалось, была готова выпятить шею еще больше.

«Ну, письмо как-то попало сюда, - сказал Гарри, - так что я просто помашу им снаружи, крикнув «Письмо в Хогвартс», и посмотрю, подберет ли его сова. Пап, ты не хочешь пойти и посмотреть?»

Его отец слегка покачал головой и продолжил читать. Конечно, подумал Гарри. Магия была постыдной вещью, в которую верили только глупые люди; если бы его отец взялся проверить гипотезу или даже посмотреть, как ее проверяют, ему бы показалось, что он ассоциирует себя с ней...

Только когда Гарри, спотыкаясь, вышел через заднюю дверь в сад, ему пришло в голову, что если сова спустится и утащит письмо, то ему будет трудно рассказать об этом отцу.

Но ведь этого не может случиться, правда? Неважно, что думает мой мозг. Если сова действительно спустится и схватит этот конверт, у меня будут более важные заботы, чем то, что подумает папа.

Гарри сделал глубокий вдох и поднял конверт в воздух.

Он сглотнул.

Кричать «Письмо в Хогвартс!», держа в руках конверт посреди собственного сада, было... довольно неловко, если подумать.

Нет. Я лучше папы. Я буду использовать научный метод, даже если это заставит меня чувствовать себя глупо.

«Письмо...» сказал Гарри, но это больше походило на шепот.

Гарри собрал волю в кулак и крикнул в пустое небо: «Письмо в Хогвартс! Я могу получить сову?»

«Гарри?» - спросил растерянный женский голос одной из соседок.

Гарри опустил руку, словно она горела, и спрятал конверт за спину, как будто это были деньги на наркотики. Все его лицо пылало от стыда.

Из-за соседского забора выглянуло лицо пожилой женщины, седые волосы выбились из-под сетки. Миссис Фигг, случайная нянька. «Что ты делаешь, Гарри?»

«Ничего», - поперхнувшись, ответил Гарри. «Просто проверяю одну очень глупую теорию...»

«Ты получил письмо о зачислении в Хогвартс?»

Гарри замер.

«Да», - произнесли губы Гарри чуть позже. «Я получил письмо из Хогвартса. Они сказали, что им нужна моя сова к 31 июля, но...»

«Но у тебя нет совы. Бедная ты! Я не могу представить, о чем кто-то думал, когда отправлял тебе стандартное письмо».

Морщинистая рука протянулась через забор и раскрыла ожидающую ладонь. Едва подумав, Гарри протянул конверт.

«Просто оставь его у меня, дорогой, - сказала миссис Фигг, - и я позову кого-нибудь через минуту-другую».

И ее лицо исчезло за оградой.

В саду надолго воцарилась тишина.

Затем мальчишеский голос спокойно и тихо сказал: «Что?

http://tl.rulate.ru/book/123425/5182121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь