Готовый перевод Reborn with Wealth that Rivals the Country / Перерождение с состоянием, сопоставимым с богатством страны: Глава 199

Офис председателя корпорации Хэ в городе Португал.

Хэ Чаолинь сидела в кресле босса, элегантно скрестив свои стройные ноги. При каждом движении, когда ноги меняли положение, создавалось ощущение бесконечного очарования.

Перед ней почтительно стоял Хань Цзюнь, слегка опустив голову, не смея даже украдкой взглянуть на её ноги или проявить малейшее неуважение.

Он был свидетелем жестоких методов этой женщины и знал, что в её глазах нет ни капли жалости.

Для Хань Цзюня Хэ Чаолинь была подобна ядовитой змее.

— Хань Цзюнь, как продвигается дело, которое я поручила тебе? — холодным голосом спросила Хэ Чаолинь.

— Группа Гун выходит на биржу в следующую среду. Я уже подготовил трейдеров и средства для атаки на их акции, — с лёгкой улыбкой ответил он.

— В день выхода на рынок я уверен, что их акции упадут более чем на 20%!

В течение трёх дней я могу обрушить их стоимость вдвое!

— Затем я начну скупать акции по низкой цене. Как только у меня будет более 30% акций группы Гун, я смогу инициировать принудительное поглощение.

— В этот момент группа Гун, которой Чэнь Мо посвятил все свои усилия, окажется в ваших руках, мисс Хэ!

Хань Цзюнь улыбнулся, польщённо глядя на свою начальницу.

Но в его словах не было пустого хвастовства.

Его по праву считали одним из лучших трейдеров Дасиа!

На фондовом рынке Дасиа, полном талантов, каждая звезда загорается на три-четыре года, а затем меркнет. Однако Хань Цзюнь — это вечнозелёное дерево, всегда остающееся на вершине. Он редко сталкивается с серьёзными трудностями, в отличие от таких трейдеров, как Вэй Дун и Сяо Хуа, занимающих второе и третье места в рейтингах, которых едва не уничтожил Великий Медвежий рынок.

Хань Цзюня признают лидером отрасли по трём ключевым причинам:

Первая причина — его происхождение. Хань Цзюнь из влиятельной семьи, он уверен в себе и обладает аристократическим размахом. Например, он создал множество акций, чья стоимость взлетала за один день. Более того, он мог позволить себе направить все свои средства на скупку акций Jiangbei Bank и Daxia Bank на дневном лимите. Такая смелость и масштаб недоступны большинству институтов.

**Вторая причина** — Хань Цзюнь умеет идти против рыночного тренда.

**Третья причина** — под его началом работают два хищника, занимающих шестое и восьмое места в рейтинге трейдеров. Вместе они сформировали устрашающий «железный треугольник». Вкупе с огромными финансовыми ресурсами семьи Хэ они способны уничтожить любого соперника.

Хэ Чаолинь удовлетворённо кивнула, её глаза засветились от предвкушения. Она поднялась со своего места, подошла к огромному окну, выходящему на город, и, глядя на людей, напоминавших муравьёв внизу, прошептала:

— Чэнь Мо, ты действительно думаешь, что мной, Хэ Чаолинь, так легко воспользоваться?

— Богомол охотится на цикаду, но его уже поджидает иволга!

"Просто подожди, на следующую среду ты узнаешь, кто здесь хозяин, а кто – собака!"

В глазах Хэ Чаолина мелькнула жестокость.

На банкете в Цзянхае, в разгар празднований, когда гости поднимали бокалы за успех, они ударят по семье Гун!

Пусть Чэнь Мо почувствует, как это – падать с небес в ад!

Это чувство должно быть великолепным!

Представляя себе это, Хэ Чаолина охватывала волна злорадного восторга.

До следующей среды оставалось несколько дней.

Утром в девять часов Чэнь Мо прогуливался по офису. Дел было немного.

К половине десятого он отправился на рынок за продуктами, купил немного почек и хлыстов, чтобы приготовить для себя блюдо. Он заботился о своём здоровье и одновременно надеялся за эти несколько дней попытаться продвинуть отношения с Гун Цзыюань.

От долгого сидения в офисе у него начала болеть спина, и, поскольку рынок находился совсем рядом, Чэнь Мо решил дойти туда пешком.

Когда я шел, вдруг услышал крик за спиной:

— Чэнь Мо?

Чэнь Мо обернулся и увидел мужчину в цветастой рубашке, пляжных шортах и шлепанцах, сидящего на Харлее. Его волосы были окрашены в желтый, а вид имел слегка хулиганский.

— Дацзян? Эй, да это же ты, парень! Что ты делаешь в столице провинции? — Чэнь Мо шагнул вперед и похлопал Цзян Вэня по крепкой руке.

Это был его бывший коллега.

Цзян Вэнь был щедрым человеком и всегда хорошо относился к Чэнь Мо, хотя и не обладал высоким образованием и иногда вел себя по-беспутному.

— Ты уволился и без слова рванул в столицу за богатством, а мне нельзя? Я тоже ушел с работы, решил бизнес начать! Эй, говорят, Тан Мэнмэн попросила у тебя подарок, а ты ей его отдал и тут же расстался с ней. Это правда?

— Эй, зачем её упоминать? Это же к несчастью! — махнул рукой Чэнь Мо.

— Понял! Мужику-то чего переживать, что без жены останется? Посмотри-ка под мой зад! — Цзян Вэнь с гордостью похлопал по Харлею, на котором сидел.

— Ну, красавец, поднялся! Этот байк стоит как минимум три тысячи, да?

— Какие три тысячи! Девять тысяч девятьсот девяносто девять!

Подо мной дом за миллион!

Есть же поговорка: если три дня терпеть, то потом придется глаза выкатывать!

— А? — опешил Чэнь Мо.

Чэнь Мо не сразу понял, что имеет в виду Цзян Вэнь. Он застыл на мгновение и с сомнением переспросил:

— Ты хотел сказать, что через три дня я буду смотреть на тебя с уважением?

— Именно! Если три дня держать в себе дерьмо, придется выкатывать глаза!

Чэнь Мо: "..."

— Эй, а зачем ты столько почек и хлыстов купил? В твоем-то возрасте дефицит почек? Ты что, так нельзя! — Цзян Вэнь заметил пакет и захохотал.

Чэнь Мо с явным смущением прикрыл пакет руками.

— Ладно, давай серьезно. Слушай, мне кажется, у тебя дела сейчас не очень. Даже на подарок денег не хватает, я за тебя переживаю. Хочешь разбогатеть? Давай я помогу тебе! — с гордостью предложил Цзян Вэнь.

Чэнь Мо улыбнулся и отказался:

— Нет, спасибо, у меня дела в порядке…

— В порядке, говоришь? Да на тебя же видно, почки слабые! — возразил Цзян Вэнь. — Я тебе так скажу: бедный — значит, почки слабые! А как станешь богатым, так и сила вернется!

— Хватит говорить ерунду, просто иди со мной! Обещаю, каждую ночь на ногах будешь стоять! — Цзян Вэнь широко улыбнулся и добавил: — У брата сейчас такая возможность на руках — выйти на настоящую элиту столицы провинции!

— Богачи? — Чэнь Мо недовольно скривился. — Мне неинтересны богачи…

— Не чувствуй себя ущербным! — резко перебил его Цзян Вэнь. — Бедный человек не должен быть узколобым!

— О, Цзян, мне правда пора, я возвращаюсь готовить ужин, — сказал Чэнь Мо, стараясь поскорее закончить разговор.

— У меня новая девушка. Если я не вернусь, меня проклянут, — Чэнь Мо не нашел другого выхода, как использовать Гун Цзыюань в качестве оправдания.

— Посмотри на себя, ты все такой же боишься женщин, как и раньше! Если не у тебя дефицит почек, то у кого? — фыркнул Цзян Вэнь. — Мужик, если он хочет, чтобы его слово что-то значило дома, сначала должен добиться успеха снаружи!

Брат, я тебе говорю, сегодня ты попадешь на элитную тусовку, там одни богачи!

— Мне правда неинтересны деньги, — покачал головой Чэнь Мо. — Я просто хочу вернуться домой и пожарить почки.

— Что за чушь ты несешь? — раздраженно ответил Цзян Вэнь. — Иди переоденься быстро. В этот раз твой брат точно обеспечит тебя хотя бы на вот такую сумму! — он с гордостью вытянул три пальца.

— Тридцать тысяч?

— Мы с тобой всего несколько месяцев не виделись, а ты уже рассудок потерял? — Цзян Вэнь закатил глаза.

— Три тысячи! Это же три месяца твоей зарплаты! Быстро собирайся! — настаивал Цзян Вэнь.

Чэнь Мо вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Он действительно не хотел идти.

Но Цзян Вэнь, по правде говоря, не имел плохих намерений. Он просто думал, что у Чэнь Мо дела идут плохо, и хотел помочь ему заработать немного денег.

— Ладно, — согласился Чэнь Мо, — но давай договоримся: если тот, кого ты мне покажешь, окажется беднее меня, больше не тащи меня на такие встречи.

— Эй, насколько ты богат, старина? Ты такой бедный, что у тебя уже почки слабые! — рассмеялся Цзян Вэнь. — Я тебе так скажу: в этой тусовке сегодня даже тот, кто сумки носит, богаче, чем ты и еще девять таких, как ты, вместе взятые!

— И… — добавил он загадочно. — Говорят, на этой встрече будет человек, который получил приглашение на банкет в Цзянхае!

http://tl.rulate.ru/book/123363/5275212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь