Готовый перевод Naval Gacha System: It's Time To Monopolize The Seven Seas! / Военно-морская Система Гача: Пришло Время Монополизировать Семь Морей!: Глава 4, ч.1

Глава 4: Купон на случайный корабль, ч.1


В «Хаммере», который ехал по дороге, лейтенант-коммандер объяснял нюансы работы порта. Он говорил о трех основных секторах: производственном, транспортном и оборонном.

— Производственный сектор охватывает около половины всех объектов в порту. Он занимается производством припасов, боеприпасов, снарядов и вооружения. Этот сектор будет функционировать до тех пор, пока у него есть необходимые материалы. На данный момент производственный сектор закрыт, а его обслуживающий персонал получил бессрочный выходной. То же самое можно сказать и о транспортном секторе, так как у нас нет свободных грузовых кораблей. Транспортный сектор — это зона порта, предназначенная для транспортировки продуктов, материалов и персонала. Ему принадлежит половина пустующих площадей в порту. В конце концов, когда дела пойдут в гору, мы можем ожидать, что в порту будет многолюдно.

Пока Морген рассказывал о первых двух секторах, «Хаммер» проехал через транспортный. Этот сектор был полон верфей и складов, а по его территории выстроились несколько кранов.

Абрахам также обратил внимание на железнодорожную станцию и саму железную дорогу, предположив, что в будущем она может связать весь остров.

Он с улыбкой наблюдал за живописными пейзажами современного мира, продолжая слушать объяснения капитан-лейтенанта.

— И наконец, сектор обороны. Это место предназначено исключительно для военных нужд. Здесь вы найдете радарную станцию, взлетно-посадочную полосу и десятки оборонительных укреплений, предназначенных для борьбы с различными угрозами: противовоздушными, противопехотными и противолодочными.

На этом Морген завершил свое представление Порта Рассвета. Абрахам кивнул, показывая, что понимает структуру порта.

Несмотря на то, что порт находился на базовом уровне, он представлял собой грозную военную базу. Абрахаму стало интересно, как он будет выглядеть на более высоких уровнях.

Вскоре «Хаммер» подъехал к филиалу порта, где занимались логистикой. Морген и Абрахам вышли из машины, и «Хаммер», взревев двигателем, отправился в путь.

Морген повел Абрахама в здание филиала — восьмиэтажное бетонное сооружение, украшенное десятками антенн и окон. На крыше даже возвышалась установка Phalanx C-RAM.

Внутри здания лейтенант-коммандер остановился и, оглянувшись на уважаемого адмирала флота, отдал честь.

— Сэр, я направляюсь в свой кабинет, чтобы решить логистические вопросы. Ваш кабинет должен быть на шестом этаже, а ваша форма уже подготовлена к ношению, — произнес он.

— Спасибо, что направили меня, капитан-лейтенант. Я обязательно подготовлюсь, — кивнул Абрахам, и капитан-лейтенант, еще раз отдав честь, удалился.

Абрахам остался один в холле филиала. Осмотревшись вокруг, он заметил несколько флотских за своими рабочими столами. Похоже, что даже появление в этом глухом уголке мира приносит свои проблемы.

Он не мог не посочувствовать тем, кто, рискуя своими жизнями, продолжает служить флоту. Тем не менее, он покачал головой и направился к двери лифта. Нажав на кнопку, он стал ждать, пока лифт спустится.

Через несколько секунд лифт достиг первого этажа, и его металлические двери распахнулись. Внутри он обнаружил нескольких военнослужащих флота, которые с удивлением смотрели на него, прежде чем отдать честь своему высшему начальнику.

— Адмирал флота, добро пожаловать в Порт Рассвета!

— Для меня это большая честь, адмирал флота.

— Доброе утро, сэр.

Персонал произносил различные приветствия, на которые Абрахам отвечал кивком. Согласно Системе, хорошо быть немногословным человеком.

Он должен говорить только тогда, когда это необходимо, что совпадало с его желаниями. В конце концов, несмотря на стремление измениться, он был интровертом как внутри, так и снаружи.

Тишина успокаивала его.

Абрахам, адмирал флота, стоял перед группой военно-морских служащих. Пока лифт поднимался на шестой этаж филиала, он ощущал на себе их пристальные взгляды.

Это немного нервировало его, но он старался не показывать своего беспокойства, понимая, что его высокое звание, вероятно, привлекало всеобщее внимание.

Когда лифт достиг шестого этажа, его металлические двери открылись, и адмирал флота вышел из кабины. Он оглянулся на собравшихся за ним военных и с улыбкой кивнул.

Военно-морские служащие также улыбнулись, и лифт с шумом поднялся с шестого уровня. Абрахам перевел взгляд вперед, и его встретил длинный коридор.

Он прошел по нему, не издавая ни звука, рассматривая картины и фотографии, развешанные по стенам. Вскоре он достиг цели — деревянной двустворчатой двери.

Абрахам крепко сжал холодную серебряную ручку и медленно повернул ее. Услышав щелчок, он осторожно толкнул дверь и вошел в кабинет.

"Стильно", — подумал он, входя в свой кабинет. Обстановка была выдержана в классическом роскошном стиле, что говорило о том, что здесь собрано множество антикварных предметов. От картины, изображающей морской бой, до книжной полки, заставленной старыми томами — всё было тщательно подобрано.

Этот кабинет напоминал обитель крестного отца мафии.

http://tl.rulate.ru/book/123359/5176516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь