Готовый перевод Harry Potter /Stormcaller / Гарри Поттер / Штурмовик: Глава 2. Часть 7

Каждый второй вечер Гарри занимался с Северусом медитацией и гулял с ним по болоту, чтобы отработать умение чувствовать бурю и уходить от неё. Этот сентябрь выдался бурным, и Гарри было трудно контролировать свою силу, поскольку инстинкт подсказывал ему, что сначала нужно вызвать бурю, а затем позволить ей бушевать, подпитываясь его силой.

Однажды днем они с Тео гуляли в саду, собирая петрушку и тимьян для Люси на ужин, когда Гарри почувствовал, что у него начинает пульсировать голова и горят глаза. Он чувствовал, как на горизонте надвигаются тучи, и ощущал, что начинается ливень. От этого его кожа раздраженно покалывала.

«Гарри? Что-то случилось?» - спросил Тео, заметив, что Гарри просто смотрит в пространство, а петрушка так и осталась лежать в его руке.

«Надвигается гроза», - ответил Гарри мягким тоном.

«Где?» Тео огляделся по сторонам, но ничего не заметил.

«В той стороне. С запада». Гарри безошибочно указал в сторону заходящего солнца.

«Но я не вижу облаков. И ветра нет. Ты уверен?»

«Да. Я чувствую его». Гарри почувствовал внезапное желание присоединиться к буре, и его глаза стали светиться серебром, когда он начал тянуться к ней.

«Гарри, остановись!» - в тревоге закричал его друг. «Северус сказал, что ты не должен вызывать бури, пока он не будет с тобой».

Гарри вздрогнул, его глаза мерцали серебряным светом. «Я... не могу сдержаться, Тео! Иди внутрь! Быстро!»

Тео вздрогнул, потому что Гарри выглядел совершенно неживым в этих серебряных светящихся глазах, и его испугала эта перемена в его друге. Он повернулся и побежал к дому, на ходу зовя Лили.

Лили появилась на заднем крыльце. «Тео? В чем дело?»

«Это Гарри!» Тео остановился, задыхаясь. Его кривая нога болела. «Он сказал, что надвигается буря, и он... он зовет ее».

«Благословенный Мерлин! Иди в дом, Тео», - приказала Лили. Выхватив палочку, она подошла к сыну, который неподвижно стоял посреди сада, подняв лицо к солнцу. «Гарри! Посмотри на меня!»

Но Гарри был далеко, его мысли были заняты надвигающейся бурей. Он едва слышал Лили, все его внимание было сосредоточено на тучах, ветре и дожде, несущихся к нему.

«Гарри!» Лили протянула руку и сильно потрясла его за плечо. «Отпусти бурю и посмотри на меня». Она потянула его за голову, пока его серебристый взгляд не устремился на ее лицо.

Он моргнул. «Мама? Буря... она зовет меня», - заплакал он. «Разве ты не чувствуешь?» На горизонте показались грозовые головки, и в воздухе внезапно появился озоновый аромат молний.

«Гарри, послушай меня. Я хочу, чтобы ты постарался не обращать внимания на грозу, насколько это возможно. Закрой глаза и держи свой разум здесь, со мной. Не фокусируйся на буре, не тянись к ней. Оставьте все как есть». Лили говорила, стараясь, чтобы ее голос был ровным и спокойным.

«Но я должна, мама!»

«Нет, не должен, Гарри. Разорви контакт». Лили настояла на своем, жалея, что не владеет магией разума так, как Северус.

Лицо Гарри исказилось, когда он попытался сделать так, как сказала мать. Это было трудно - отпустить себя. Но в конце концов он отстранился от штормового фронта и покачал головой. «I . . . Я не чувствую себя так хорошо». Он застонал.

«Что случилось, милый?» нежно спросила Лили, протягивая руку, чтобы погладить его лоб. «Великий Мерлин! Ты весь горишь!» - задыхалась она.

«Я весь холодный и дрожу», - простонал ее сын. «Голова болит и кружится».

Лили обняла его. «Давай отнесем тебя в дом, Гарри. Возможно, у тебя что-то вроде отвода чар. У тебя определенно жар».

Лили удалось довести Гарри до его комнаты и помочь ему раздеться и переодеться в пижаму. Затем она позвонила Тео и попросила его передать Люси, что ей нужно жаропонижающее, обезболивающее и стакан воды со льдом.

«С Гарри все будет в порядке, Лили? Он выглядит ужасно». сказал Тео. Гарри выглядел седым, а его глаза, хотя и перестали быть серебряными, казались стеклянными.

«Да. Ему просто нужно немного зелий и отдых». сказала Лили. Она полезла в шкафчик в ванной и достала пузырек с «Бессонным сном».

Гарри с гримасой проглотил все свои зелья и запил их ледяной водой. Лили сидела рядом с ним и нежно гладила его по волосам, пока он не заснул. Он мирно спал до самой грозы, а потом беспокойно зашевелился во сне и застонал.

Лили слушала шум дождя по крыше - обычно этот звук успокаивал ее, но не сегодня. Сегодня она желала, чтобы дождь утих, ведь она хотела, чтобы ее сын мог спокойно спать и не провоцировать усиление бури. Сейчас шел сильный дождь и дул ветер, но без грома и молний.

Под легкой простыней Гарри ворочался. Лили гладила его по волосам и шептала: «Спи, мой Гарри. Просто спи». Затем она выглянула в окно и зашипела на бурю. «Уходи, черт тебя побери! Просто уходи!»

Дождь хлестал и мочил землю. Лили всё больше волновалась, а Гарри стонал и метался. Но наконец он успокоился, и буря утихла.

«Как он?» - спросила Люси, стоя в дверях.

Лили подняла на нее глаза. «Теперь, когда дождь прекратился, ему стало легче спать. Думаю, он бы снова попытался стать единым целым с дождем, если бы не Сон без сновидений». О, Люси! Я не хочу, чтобы он слишком часто принимал это зелье, оно может вызвать ужасное привыкание, но что я могу поделать?»

«Ты сделала то, что должна была, Лили», - успокоила ее Люси. «Если бы Северус был здесь, он бы, наверное, поступил так же».

«Сэву это и не нужно. Он мог бы просто ввести его в транс», - вздохнула Лили.

«Верно. Но его здесь не было, и Тей прекрасно с этим справился».

«Если ты так говоришь». Лили снова посмотрела на Гарри, приглаживая его волосы на лбу. Она наклонилась и поцеловала сына в шрам. «Думаю, мне нужно немного прилечь, Люси. Пока Сев не вернется домой».

Люси улыбнулась. «Иди и отдохни. Пока ты не набрался сил, а?»

«Точно». Лили слабо хихикнула и отправилась в свою комнату. Она заснула почти мгновенно, проснувшись только тогда, когда услышала в коридоре голос Северуса, разговаривающего с Тео.

http://tl.rulate.ru/book/123307/5204931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь