Готовый перевод Marvel: Transmigrated With Travelling Frog?! / Марвел: Перемещение вместе с Лягушкой?!: Глава 25

В доме Гвен...

Выйдя из душа, Гвен вышла из ванной в розовой пижаме.

Она взглянула на маму, которая все еще вязала свитер, и спросила: «Мам, а папа все еще не вернулся?»

Мама Гвен покачала головой.

«Он всегда так занят».

Как раз в тот момент, когда она говорила, раздался звук открывающейся входной двери, и в дом вошел Джордж с недовольным выражением лица.

Его лицо, усталое и угрюмое, слегка смягчилось, когда он увидел Гвен дома.

Конечно, если бы он знал, что Гвен сама только что вернулась домой, выражение его лица, скорее всего, не было бы таким приятным.

Почувствовав, что с отцом что-то не так, Гвен спросила: «Папа, в „Старк Индастриз“ опять что-то случилось?»

«Старк Индастриз»... Обадайя вмешался и многое уладил», - ответил Джордж, входя в комнату. «Но на этот раз все произошло из-за Сорвиголовы...»

«Сорвиголова?» Гвен была озадачена. Каким образом Сорвиголова стал причиной неприятностей для ее отца?

Джордж продолжил: «Сегодня ночью в департамент поступил звонок о вооруженном ограблении. К тому времени, как мы прибыли на место, преступники уже были схвачены Сорвиголовой».

«Разве это не хорошо?» спросила Гвен.

«Хорошо?» Джордж нахмурил брови. «Он просто мститель, злоупотребляющий своей властью. Не дай мне его поймать!»

Услышав это, Гвен вспыхнула. «Что плохого в том, чтобы помогать людям?»

«Если все начнут злоупотреблять властью, как он, и будут поощряться за это, это только увековечит этот цикл жестокого правосудия!» От суровых слов Джорджа Гвен на мгновение потеряла дар речи.

Будучи главным комиссаром полиции Нью-Йорка, Джордж всегда был категорически против отдельных актов насильственного героизма. Для него Сорвиголова олицетворял именно то, что он презирал. Он терпеть не мог мстителей в масках.

«Если бы у меня были такие способности, как у Сорвиголовы, я бы тоже решила помогать людям!» сказала Гвен и устремилась наверх, не желая больше спорить с отцом.

Джордж мог лишь беспомощно наблюдать, как его дочь выходит из комнаты, не говоря больше ни слова.

Как опытный отец, он слишком хорошо знал, о чем на самом деле думает Гвен. Он также знал о том, что Гвен тайно занимается боевыми искусствами, но делал вид, что не замечает этого.

Джордж не один десяток лет работал в Нью-Йорке и в конце концов стал комиссаром,

Джордж хорошо знал, что личный героизм редко заканчивается хорошо. Он либо приводил к гибели окружающих... либо уничтожал самих героев.

«Извините за опоздание. Осталась ли какая-нибудь еда?» спросил Джордж у жены.

«Садись, я принесу тебе что-нибудь», - ответила она.

Тем временем в комнате Гвен...

Гвен сидела за столом и искала в Интернете информацию о Сорвиголове. Среди статей было несколько фотографий мстителя в маске, сделанных горожанами.

На снимках Сорвиголова стоял во весь рост, вооруженный своей фирменной дубинкой и излучающий силу. У его ног лежали преступники, с которыми расправились за их проступки.

Каждый раз, когда Гвен смотрела на эти фотографии, что-то глубоко внутри нее шевелилось, словно пробуждалась какая-то ее часть.

Она открыла старую записную книжку на своем столе. Пролистав несколько страниц, она остановилась на простом наброске.

На рисунке был изображен костюм, но его линии были кривыми и детскими - явно что-то нарисованное ребенком. Подпись под рисунком гласила «Гвен».

Увидев незрелый рисунок, Гвен изогнула губы в улыбке. Этот костюм она придумала для себя, мечтая, что однажды будет в нем ловить злодеев вместе со своим отцом Джорджем.

Но теперь...

Внезапно глаза Гвен загорелись. «Нет, теперь я могу это сделать! У меня есть сила!» Она сжала кулак. С ее новыми сверхспособностями она больше не была обычным человеком.

Она оглянулась на изображение Сорвиголовы на экране компьютера, затем на детский набросок своей собственной полицейской формы.

«Эй, я действительно... могу это сделать...» прошептала Гвен, с нарастающим волнением начиная снова делать наброски в своем блокноте.

На этот раз она была полна решимости создать свой собственный «полицейский костюм».

«Интересно, а он бы...» промелькнула мысль об Алане. Гвен решила, что завтра она расскажет Алану о своей идее и покажет ему костюм, который она сконструировала!

Приняв решение, Гвен продолжила работу над своим проектом.

Два часа спустя...

«Что касается цвета...» Гвен вспомнила спортивный костюм, который Алан подарил ей в тот день, и в ее голове мгновенно сложилась цветовая гамма.

...

В доме Алана.

Имея на руках координаты обоих мест, Алан телепортировался домой, быстро деактивировав Императорскую броню.

Стоя у балкона, он размышлял: «Интересно, когда же Гвен наконец закончит разработку своего паучьего костюма?»

Ему не терпелось увидеть Гвен в белом паучьем костюме.

На геликарриере ЩИТ.

После того как агент Хилл исчерпала все имеющиеся в ее распоряжении ресурсы, на стол Ника Фьюри наконец лег отчет.

«После того как он покинул наше поле зрения, это последнее известное местонахождение золотых доспехов», - сообщает Хилл.

«И где же оно?» Фьюри даже не взглянул на лежащий перед ним отчет.

Агент Хилл быстро ответил: «В пустыне на Ближнем Востоке».

«Пустыня?» Глаза Фьюри сузились в замешательстве. «Мы знаем, что он там делал?»

Хилл покачала головой. «Ничего особенного. Оно просто раскинуло руки, а потом снова исчезло».

Ник Фьюри глубокомысленно нахмурился. Он никогда не сталкивался с чем-то, что так сильно его озадачивало.

Какова цель этих золотых доспехов? Может ли она представлять для них угрозу? И можно ли его завербовать для Мстителей?

Чем больше Фьюри думал об этом, тем больше вопросов возникало, пока Хилл не прервал его размышления.

«Однако мы обнаружили кое-что еще».

«Давайте послушаем».

«Место, где появилась золотая броня, - это то же самое место, где недавно напали на Тони Старка и где он пропал во время террористического инцидента».

«Тони Старк?» Пальцы Фьюри ритмично постукивали по перилам, пока он размышлял. «Может ли эта золотая броня быть как-то связана с семьей Старков?»

«Что скажет Коулсон?» спросил Фьюри.

Хилл покачала головой. «Ничего существенного».

«Если бы Наташа была здесь, все было бы гораздо проще», - пробормотал Фьюри про себя, прежде чем снова заговорить. «Свяжись с Кингпином. Я отправляюсь туда прямо сейчас».

«Нам нужно, чтобы он оказал нам услугу. Если он откажется, все его улики будут отправлены всем, кто хочет, чтобы он оказался за решеткой».

«Понял!» быстро ответила Хилл и принялась за работу.

Через некоторое время она вернулась с докладом. «Сэр, Кингпин согласился».

Фьюри, драматично взмахнув своим черным плащом, вышел из комнаты управления. «Хилл, ты пойдешь со мной».

...

Продолжение следует... А пока добавляй книгу в закладки и не забывай ставить лайки — это мотивирует на дальнейший перевод =)

http://tl.rulate.ru/book/123297/5265694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь